法译与跨文化阐释——以桂林摩崖石刻中的佛教文化为研究对象
发布时间:2024-11-02 11:20
佛教在汉朝时传入中国,其中佛教翻译家们功不可没,佛教文化也对中国文化发展产生了深远的影响。在桂林奇山秀水间,古人们留下了近2000件摩崖石刻,其中的佛教文化极其深厚。在此,以石刻中的佛教文化为主要研究对象,从归化翻译与异化翻译、文化的可译性与不可译性等方面对佛教文化的跨文化法译进行分析研究,探寻确切的翻译佛教文化的方式,以达到文化交流的目的。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、跨文化法译的翻译策略——异化与归化翻译
二、佛教文化法译中的不可译性和可译性
三、译者的跨文化自觉性
本文编号:4009512
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、跨文化法译的翻译策略——异化与归化翻译
二、佛教文化法译中的不可译性和可译性
三、译者的跨文化自觉性
本文编号:4009512
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/4009512.html