翻译“圣人”:马若瑟与十字的索隐回转
发布时间:2021-12-16 04:49
本文探索法籍耶稣会士马若瑟(Joseph Henry-Marie de Prémare, 1666—1736)对中国古代经典中"圣人"一词的翻译与诠释。该词是17至18世纪索隐派耶稣会士著作里,如"圣治"、"三一"等几个关键词之一。在马若瑟对于"圣人"一词的诠释里,我发现了一个有关中文"十"字相当独特的索隐诠释,以此为基,马若瑟的三一论述从一种形而上的、抽象的教义讨论,转向一种道德实践的孝道理解;将圣人解释为大孝之人,将十之子转化为十字架之子。他从汉字研究探索中国古经的义理,并以象数的学理重新解释中国上古的"圣人"就是天主教里那位降生的天主。
【文章来源】:国际比较文学(中英文). 2018,1(01)
【文章页数】:21 页
【文章目录】:
一、前言1
二、在中国经典里寻找“圣人”:马若瑟著作的初步观察
三、圣人与孝子:“十”的索隐回转——十 (decem) 与十字架 (crucem)
四、马若瑟的“圣人”:“三一”的第二位
五、余论
本文编号:3537515
【文章来源】:国际比较文学(中英文). 2018,1(01)
【文章页数】:21 页
【文章目录】:
一、前言1
二、在中国经典里寻找“圣人”:马若瑟著作的初步观察
三、圣人与孝子:“十”的索隐回转——十 (decem) 与十字架 (crucem)
四、马若瑟的“圣人”:“三一”的第二位
五、余论
本文编号:3537515
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3537515.html