法汉复合句句式及其连接词翻译对比研究
发布时间:2024-02-28 19:53
汉语复句经常省略连接词,分句间的语义和逻辑关系常隐含在字里行间。因此,汉语句子结构是语义分析的结果,其过程是从语义到结构形式。而法语复合句则大量使用连词、副词、关系代词、介词及其短语等连接手段,表达不同的语法关系和逻辑关系,其句子语义分析过程是从结构形式到语义。法汉复合句连接词的处理对于法汉翻译十分重要,关系到翻译过程中句子结构的处理、句子的语序选择,进而影响到句子的语义。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 法汉复合句对比
1.1 法语复合句
1.2 汉语复句
1.3 连接词
2 法语无连词的并列复合句
3 法语有连词的并列复合句
4 法语主从复合句
4.1 法语关系从句
4.2 法语状语从句
4.3 法语补语从句
5 结语
本文编号:3913940
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 法汉复合句对比
1.1 法语复合句
1.2 汉语复句
1.3 连接词
2 法语无连词的并列复合句
3 法语有连词的并列复合句
4 法语主从复合句
4.1 法语关系从句
4.2 法语状语从句
4.3 法语补语从句
5 结语
本文编号:3913940
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3913940.html