当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

英法中动结构:最简方案下的参数化研究

发布时间:2024-03-18 19:58
  基于最简方案下以外骨架模式为代表的构式取向论元理论,本文认为英语、法语中动结构的句法推导涉及两个事件结构,主事件选择另一个带有未被约束变量的事件作为其谓语。中动句的静态语义来自主事件结构的句法推导,而动态语义则来自作为谓语的事件。中动句主语之所以被理解为主动词的主旨论元,是因为主动词所在事件的主旨论元是一个变量,在句法推导中被主语约束。英语、法语中动句的一系列差异都可归因于一个与词库有关的微观参数,即词库中是否有代词性附着语。英语的中动结构没有附着语,需要依赖功能核心词产生变量;法语的中动结构有附着语直接充当论元,并且附着语在其所处的事件结构中不能被约束,因此在句法推导中具备变量的功能。

【文章页数】:15 页

【文章目录】:
1. 引言
2. 英法中动结构:描述与研究问题
    2.1 句法与语义特征
    2.2 英法中动句的差异
3. 研究回顾
4. XS模式下英法中动结构研究
    4.1 理论框架与基本假设
    4.2 英语中动句分析
    4.3 法语中动句分析
5. 英法中动句参数差异的内在原因
    5.1 ECM动词的限制
    5.2 静态及物动词的限制
6. 余论:非典型中动句
7. 结语



本文编号:3931738

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3931738.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d19ce***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com