当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

深度翻译视角下的隐语研究——以《水浒传》法译本为例

发布时间:2024-04-21 05:07
  隐语,作为一种民俗语言形态,千百年来,以其特有的遁词隐意,渗透于社会的政治、经济、文学、艺术等多层次生活中,生动地向我们展示了不同时代的社会生活面貌。将其外译对加强中外文化交流、提升中国文化软实力有着重要意义。本文将结合深度翻译理论对《水浒传》法译本中的隐语翻译策略进行探讨,从具体实例中总结译者在翻译隐语这一特色民俗语言形态时如何把背后的隐含意义传递给目的语读者,以期对汉籍外译提供一些启示。

【文章页数】:6 页

【文章目录】:
1.娼妓类隐语
2.江湖绑匪类隐语



本文编号:3960451

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3960451.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户e275a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com