诺德翻译理论指导下的法律文本翻译研究——以《德国刑事诉讼法》为例
发布时间:2024-04-23 03:20
我国是大陆法系国家,德国法是我国法律借鉴的主要对象。但是基于法律文本自身的特点与规律,其翻译难度很大。本文通过对诺德的"功能加忠诚"翻译理论进行研究,以《德国刑事诉讼法》为例探讨法律文本的翻译方法,希望对提高译者的法律文本翻译能力有所帮助。
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、引言
二、诺德翻译理论概述
三、法律文本的翻译原则
四、法律文本翻译方法
(一)法律词汇翻译方法
(二)法律句式翻译方法
五、结语
本文编号:3962539
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、引言
二、诺德翻译理论概述
三、法律文本的翻译原则
四、法律文本翻译方法
(一)法律词汇翻译方法
(二)法律句式翻译方法
五、结语
本文编号:3962539
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3962539.html