傅雷译本《高老头》中的客体感受力分析
发布时间:2024-07-09 01:30
本文通过对傅雷译本《高老头》文中细节实例剖析,运用中法双语对比并将傅雷和韩沪麟两版中译本进行对比,用"客体感受力"这一全新的视角对这本经典译作重新阐述诠释,力求挖掘《高老头》更深层次的翻译美学价值。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、傅雷翻译成就
二、傅雷译本《高老头》中的“客体感受力”
(一) “客体感受力”概念的提出
(二) 傅雷译本《高老头》中“客体感受力”实例分析
三、结语
本文编号:4004185
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
一、傅雷翻译成就
二、傅雷译本《高老头》中的“客体感受力”
(一) “客体感受力”概念的提出
(二) 傅雷译本《高老头》中“客体感受力”实例分析
三、结语
本文编号:4004185
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/4004185.html
上一篇:浅谈跨文化视角下法语电影名的汉译
下一篇:没有了
下一篇:没有了