当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

关于《寻找秦始皇》的汉韩翻译实践报告

发布时间:2021-07-19 23:14
  本翻译作品是王志艳编著的《寻找秦始皇》。之所以选择这不作品为翻译项目,是为了通过这本书的翻译,可以更深的去了解中国第一位皇帝,接受历史当中的教训,进一步了解对我们所产生的影响。《寻找秦始皇》这本书的字数为100,000字,译文字数为148,004字,耗时三个月,由译者独立完成了该作品的翻译。该书详细介绍了中国第一位皇帝的人生经历、由他建立的不灭的千秋大业和秦始皇所具有的传奇色彩。译者是以《寻找秦始皇》为基础完成了该翻译实践报告书,针对此次翻译的过程和完成情况做出了介绍和分析。该报告书主要写了五个部分,包括绪论、翻译作品的介绍、翻译过程、翻译案例分析和结论。第一章介绍了绪论。第二部分是翻译项目简介包括作者简介和作品简介。第三部分是叙述了关于翻译过程,包括译前准备、翻译工具的使用以及参考其他文献。第四部分是该报告书的重点,翻译案例分析。结合具体的案列分析,介绍了翻译过程中使用的翻译方法和技巧。在结语部分,译者总结了翻译这部作品的感悟和心得。要做好有关历史、文化、艺术等多个领域的翻译项目的时候,翻译人员要具备此方面的丰富的知识,并且要有较高的双语水平。希望本翻译项目为研究中国第一位皇帝的学者... 

【文章来源】:延边大学吉林省 211工程院校

【文章页数】:334 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
中文摘要
目录
正文
参考文献
附件



本文编号:3291622

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3291622.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户4796a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com