当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

『韩国的艺术文化』韩中翻译实践报告

发布时间:2024-06-07 06:21
  随着中韩两国在政治、经济、文化等方面交流日益频繁,越来越多的中国人想要通过书籍来了解韩国文化。因此,笔者选取了《为了外国人的韩国文化指南》一书进行韩译汉的翻译实践总结。本书是由韩国培材大学教授白乐天编著,共分为九个章节,目前尚无中文译本。本次翻译实践选取本书第3章《韩国的艺术文化》部分的内容。本翻译实践报告以笔者翻译的《韩国的艺术文化》为基础,针对本次翻译的过程和完成情况做出介绍、分析和总结。报告主要由翻译项目简介、翻译过程、案例分析、结语四部分组成。翻译项目简介包括作者简介和作品介绍以及翻译的背景与目的。翻译过程包括翻译的先行研究以及翻译理论介绍。翻译案例分析是本报告的主体部分,结合具体案例介绍翻译过程中使用的翻译方法和技巧。最后,结语部分是笔者对翻译实践报告的总结,叙述了本次翻译的感悟与心得。通过本次翻译实践笔者掌握了多种翻译技巧,为今后韩中、中韩翻译奠定了良好的翻译基础。并希望本研究能给韩国文化感兴趣的读者带来帮助,能为韩国文化领域的翻译实践提供参考。

【文章页数】:51 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
摘要
目录
正文
参考文献
附录



本文编号:3990907

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3990907.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户7554a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com