韩语汉字词和现代汉语的感情色彩的对比研究
发布时间:2021-10-17 04:52
以汉韩同形汉字词为研究对象,对同形汉字词的感情色彩进行研究,将感情色彩义分为褒义词、贬义词、中性词,分析了汉韩同形汉字词的感情色彩义的异同。希望本文的研究成果,能够对研究中韩汉字词汇起到借鉴作用,也能对学习汉语和韩语提供一定的参考。
【文章来源】:黑河学刊. 2017,(06)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、引言
二、对比研究
(一) 概念意义相似的词汇
1. 韩语是褒义词, 汉语是贬义词。
2. 韩语中是褒义词, 汉语中是中性词。
3. 韩语是贬义词, 汉语是褒义词。
4. 韩语是中性色彩, 汉语是褒义色彩。
5. 韩语是中性色彩, 汉语是贬义色彩。
(二) 概念意义完全不同的单义词
1. 韩语是褒义词, 汉语是贬义词。
2. 韩语是褒义词, 汉语是中性词。
3. 韩语是贬义词, 汉语是褒义词。
4. 韩语是贬义词, 汉语是中性词。
5. 韩语是中性词, 汉语是贬义词。
6. 汉语是中性词, 韩语是中性词和贬义词。
三、结束语
【参考文献】:
期刊论文
[1]韩国语汉字词与汉语同形词汇感情色彩的比较[J]. 姚巍. 广西教育学院学报. 2016(03)
[2]中韩同形汉字词差异及原因探讨[J]. 温敏. 郑州大学学报(哲学社会科学版). 2011(01)
硕士论文
[1]中韩同形汉字词比较研究[D]. 隗媛媛.吉林财经大学 2014
[2]韩汉同形汉字词的感情色彩比较[D]. 金惠真.华中师范大学 2011
[3]韩中跨文化同形异义词的比较研究[D]. 金美英.上海师范大学 2009
[4]汉韩汉字词的比较研究[D]. 柳智恩.东北师范大学 2007
本文编号:3441149
【文章来源】:黑河学刊. 2017,(06)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、引言
二、对比研究
(一) 概念意义相似的词汇
1. 韩语是褒义词, 汉语是贬义词。
2. 韩语中是褒义词, 汉语中是中性词。
3. 韩语是贬义词, 汉语是褒义词。
4. 韩语是中性色彩, 汉语是褒义色彩。
5. 韩语是中性色彩, 汉语是贬义色彩。
(二) 概念意义完全不同的单义词
1. 韩语是褒义词, 汉语是贬义词。
2. 韩语是褒义词, 汉语是中性词。
3. 韩语是贬义词, 汉语是褒义词。
4. 韩语是贬义词, 汉语是中性词。
5. 韩语是中性词, 汉语是贬义词。
6. 汉语是中性词, 韩语是中性词和贬义词。
三、结束语
【参考文献】:
期刊论文
[1]韩国语汉字词与汉语同形词汇感情色彩的比较[J]. 姚巍. 广西教育学院学报. 2016(03)
[2]中韩同形汉字词差异及原因探讨[J]. 温敏. 郑州大学学报(哲学社会科学版). 2011(01)
硕士论文
[1]中韩同形汉字词比较研究[D]. 隗媛媛.吉林财经大学 2014
[2]韩汉同形汉字词的感情色彩比较[D]. 金惠真.华中师范大学 2011
[3]韩中跨文化同形异义词的比较研究[D]. 金美英.上海师范大学 2009
[4]汉韩汉字词的比较研究[D]. 柳智恩.东北师范大学 2007
本文编号:3441149
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3441149.html