《高级商务汉语综合教程》与《新编剑桥商务英语(高级)》的比较研究
第一章 绪 论
近年来,随着中国经济的持续快速发展,中国与其他国家的贸易往来日益频繁,中国的国际地位和经济实力也在不断上升,越来越多的外国商务人士开始把眼光投向了中国的市场。众多外资企业和外国商务人士来到中国拓展业务,因此,汉语正逐渐成为重要的交际语言;与此同时,由于工作需要,专业化的商务汉语也逐渐成为了企业、员工之间重要的工作语言,这就使得商务汉语成为这些外国商务人士必须掌握的交际与工作语言,他们对于商务汉语的学习需求也愈发强烈。我国近几年已经出版发行了很多商务汉语类的教材,为商务汉语教学起到了很大的帮助作用。但由于我国的商务汉语教学在教学理念和教学方法上都处于起步、探索阶段,商务汉语考试的影响力有限,同时也未能对商务汉语教材的编写起到有效的“反拨作用”,我国现阶段的商务汉语教材编写也多遵循基础性对外汉语教材编写的老路,并没有突出商务汉语自身语言技能与商务知识相结合的特点。因此,我国商务汉语教材的编写一直存在编写指导理论不清、与商务汉语考试关系不紧密、话题陈旧等一系列问题,并且至今也没有出现一本非常具有代表性的教材可供借鉴和参考。
......
第二章 教材简介
2.1 对“商务英语”和“商务汉语”的认识
经济交际学理论认为:“经济活动是人类的主要活动之一,而语言交际活动几乎是伴随着人类的经济活动产生的。萨丕尔和布龙菲尔德在论述人类语言的起源和作用时,都提到了语言和经济活动的关系。”(钱敏汝 1997a:44)语言学也认为,语言是随着时代的发展而发展的。随着各国之间在商务、科技、医学等方面的交流,英语作为第二语言教学逐渐出现了各种专门用途英语(ESP-English for Special Purposes),但实际上,真正的商务英语教学出现的时间远远早于 ESP 这一专门概念的产生时间。早期的商务英语学习是为了克服英国与欧洲其他各贸易国之间的语言障碍而存在的。早在 15 世纪末就出现了第一批商务英语学习手册:1483 年左右,威廉•卡克斯顿(William Caxton)在他位于威斯敏斯特新建成的印刷厂里印刷成了第一批英法双语对照手册。这本手册是卡特斯顿根据 14 世纪在欧洲大陆佛莱德(Flanders)地区布鲁格斯(Bruges)市出现的一本佛莱德语•法语手册改变而成的。虽然这本手册是英语与法语之间关于贸易用语的对译本,但是该手册是以学习者的商务需求为出发点,不包括任何基础性的英语或法语知识,完全突出了针对培养学习者商务交际功能的特点(戴年,2010)。
2.2 教材简介
本文选用了由美国圣智学习出版公司授权的经济科学出版社在 2008 年出版的第三版《新编剑桥商务英语》作为参照对象,并将等级确定为高级(根据最新版本的《剑桥商务英语考试手册》,高级 BEC 现分为 C2 和 C1 两个评分级别,C2 级要求考生能熟练运用常用词汇、少数不常用词汇及各项语法句式,能针对熟悉或不熟悉的话题,准确流利地用英语表达自己的观点,且语法形式灵活多样,语言组织符合逻辑型,有条理;出现错误极少或只有个别失误,最终成绩为 A 等;C1 除了在词汇、语法上的要求比 C2 稍低之外,对于错误的最低要求是不能影响整体理解,最终成绩为 B 或 C),是因为高级 BEC 的学习者基础英语扎实,语言水平较高,能够在理解文意或交际内容的前提下,针对各类商务活动用英语准确表达自己的意见和观点且基本没有错误。
第三章 《新剑桥》和《新丝路》的对比分析..........................9
3.1 两套教材的编写大纲、依据的语言教学理论及学习理论 .......................................9
第四章 《新丝路》的得失分析与相关建议..................................30
4.1 基于第二语言教学法对《新丝路》教材的分析 ..................30
第五章 结 语.........................35
5.1 结论......................35
5.2 今后研究方向........................36
第四章 《新丝路》的得失分析与相关建议
4.1 基于第二语言教学法对《新丝路》教材的分析
笔者以认知法的特点作为分析基础,对《新丝路》教材的特点分析如下:首先,《新丝路》教材对于学习者自身智力因素利用不够。《新丝路》教材各教学环节均按照固定的形式设置,课后练习也多是模仿性练习,创新度不够,仅在每章节最后的综合练习中加入一定的情景练习,不利于学习者主观能动性的充分发挥,并且不容易使学习者产生真实的交际感,而是仅仅将所学内容当做学习任务来完成。其次,《新丝路》教材的生词量、课文数量较多,学习者仅仅为了完成生词与课文的学习就要花费很大的精力,记忆负担较重;此外,,课后练习也是以仿句、填空等练习类型为多,听力、写作练习较少,这不利于学习者听、说、读、写四项技能的同时进步,也会让学习者花费大量的时间在记忆生词和理解课文上,忽略了实际的交际能力的培养。
4.2 对商务汉语教材编写的几点建议
语言会直接反映出时代的发展变化,商业的发展自然也会在语言当中有所表现。一本好的商务类语言教材应该要跟上时代的步伐,除了教会学习者正确的语言表达之外,还应具有鲜明的时代气息和语言特色,充分考虑到学习者的学习目的及其相关的行业特点。另外,教材的的趣味性也是不容忽视的一个重要因素。一本“有趣”的教材能充分激发起学习者的学习兴趣和积极性,在学习者的学习过程中能起到巨大的辅助作用;并且一本教材的趣味性是与实用性、交际性紧密相关的:教材的内容如果贴近学习者的日常生活与工作需求,那么学习者可以轻松地在学习结束后马上与人进行交流并获得成就感,如此循环往复,学习者一定会对学习产生愈发浓厚的兴趣并坚持学习。
.........
第五章 结 语
5.1 结论
本文从目录设置、语料来源、练习形式及词汇呈现方式等方面对《新剑桥商务英语》和《新丝路商务汉语综合教程》做了对比及分析。从总体情况来看,《新剑桥》教材的编写方式更为灵活多变,章节学习目标更为明确,有利于激发学习者的学习热情和自觉性,同时也充分考虑到了学习者的主观能动性,因此更加注重学习者四项基本言语技能的均衡培养,与剑桥商务英语考试紧密结合,为学习者的备考工作奠定了良好的基础。通过对比分析,得出以下几点结论,仅供参考:1. 教材目录的设置应该明确学习内容及目标。教材的使用者通常是通过目录对教材产生第一印象。设置教材目录时,应该明确每一章节的教学内容有哪些,学习者需要了解和掌握那些言语技能,这样的目录更具有指向性,也能在学习者回顾章节内容时起到快速索引的作用。
5.2 今后研究方向
本文是从商务汉语教材的几点细节部分入手进行考察与分析,为未来的商务汉语教材的编写提出了几点建议与意见。然而,一本高质量的商务汉语教材所包含的内容涵盖了方方面面的细节问题,还有很多问题有待研究,比如:未来电子商务汉语教材的开发和利用;商务汉语水平考试备考教材的开发;不同种类商务(如电子商务、媒体、银行业等)汉语教材的编写及开发等,都是可供未来研究的课题,我们将在今后的研究中进一步进行研究和探讨。
.......
参考文献(略)
本文编号:44528
本文链接:https://www.wllwen.com/wenshubaike/caipu/44528.html