从现象级韩剧看电视剧的跨文化传播功能
本文选题:现象级韩剧 + 电视剧 ; 参考:《山东师范大学》2017年硕士论文
【摘要】:从1993年第一部韩剧《嫉妒》在中央电视台播出至今,韩剧在我国的传播已有20多年的历程。21世纪以来,互联网的普及和发展使得国家与国家之间、文化与文化之间的边界一再被突破,更为电视剧的传播开辟了新渠道,韩剧借助网络媒体在我国得到了更为迅速的传播,培养出越来越多的中国观众。2013年末播出的韩剧《来自星星的你》引发全民追剧热潮,2016年2月份播出的《太阳的后裔》更是在国内热播成“现象级”,话题热度刷爆各大社交网络,本文试图通过韩剧的热播进一步探讨电视剧的跨文化传播功能,以“现象级韩剧”为研究对象,从韩剧在我国的传播历程、传播环境、传播媒介以及跨文化传播的心理基础和现实选择等方面,对韩剧在我国的跨文化传播现象进行梳理和分析,找出韩剧在我国跨文化流行的原因,从电视剧跨文化传播的形态和优势两方面解读电视剧的跨文化传播功能,为国产电视剧走出国门实现跨文化传播提供一定的经验教训。笔者认为韩剧的热播不仅因为其诉诸于视觉与听觉的结合,更主要的是其文化、价值观念的呈现能够抓住受众心理,使不同文化背景的受众产生共鸣。当下我国社会的发展也具备韩剧的跨文化传播基础,通过对韩剧跨文化传播的心理基础、现实选择的解读,可以看出电视剧是文化传播的重要平台和载体,这也是电视剧促进跨文化传播的重要原因之一。本文主要采用文献分析法、案例分析法以及定性分析等方法通过分析现象级韩剧的传播现象进一步研究电视剧的跨文化传播功能。文章主要分为三个部分,第一部分简要介绍了韩剧在我国的传播历程及其跨文化传播现状,并把传播历程分为三个阶段:早期电视台引进版权播出、中期在互联网自由传播以及视频网站争相购买版权与韩国同步播出的阶段。第二部分主要探索韩剧在我国实现跨文化传播的原因,通过跨文化传播的社会心理基础和现实选择以及韩剧本身的特征三个方面,解读韩剧深受我国观众喜爱的原因,韩国文化隶属儒家文化圈,韩剧在中国的热播首先是因为两国文化的接近性,文化的接近性在影视文化传播效果中起着极其重要的作用,但文化差异也是必然存在的,并直接导致了跨文化传播过程中的文化冲突与融合的局面。第三部分主要是对电视剧的跨文化传播形态进行分析,深入探讨电视剧作为文化传播的重要载体的优势,进一步剖析电视剧的引入对跨文化传播的促进作用。
[Abstract]:Since the first Korean TV drama "jealousy" was broadcast on CCTV in 1993, Korean TV dramas have been spread in China for more than 20 years. Since the 21st century, the popularity and development of the Internet has made countries and countries. The boundary between culture and culture has been broken through time and again, and the dissemination of more TV dramas has opened up new channels. Korean dramas have been spreading more rapidly in our country with the help of network media. More and more Chinese viewers. The Korean TV series "you from the Star" broadcast in late 2013 triggered a nationwide drama craze, and the "descendants of the Sun" broadcast in February 2016 became "phenomenal" in China. This paper attempts to further explore the cross-cultural communication function of TV series through the popularity of Korean dramas, taking "phenomenal Korean dramas" as the research object, from the spread process of Korean dramas in our country, the communication environment. In the aspects of media, psychological basis and realistic choice of cross-cultural communication, the cross-cultural communication phenomenon of Korean dramas in China is combed and analyzed, and the reasons for the cross-cultural popularity of Korean dramas in China are found out. This paper interprets the cross-cultural communication function of TV series from the two aspects of the form and advantage of cross-cultural communication of TV series, and provides some experience and lessons for the domestic TV series to go abroad and realize cross-cultural communication. The author believes that the popularity of Korean drama is not only because of its appeal to the combination of vision and hearing, but also because of its culture. The presentation of values can capture the psychology of the audience and resonate with the audience from different cultural backgrounds. The current social development of our country also has the foundation of cross-cultural communication of Korean dramas. Through the interpretation of the psychological basis and realistic choice of cross-cultural communication of Korean dramas, we can see that TV plays are the important platform and carrier of cultural communication. This is also one of the important reasons why TV plays promote cross-cultural communication. This paper mainly adopts the methods of literature analysis, case analysis and qualitative analysis to further study the cross-cultural communication function of TV dramas by analyzing the phenomenon of the spread of Korean dramas. The article is divided into three parts. The first part briefly introduces the spread of Korean drama in our country and the current situation of cross-cultural communication, and divides the communication process into three stages: the introduction of copyright broadcasting by early television stations, In the middle of the Internet free dissemination and video sites scramble to buy copyright and the stage of simultaneous broadcasting in South Korea. The second part mainly explores the reasons for the cross-cultural communication of Korean dramas in our country. Through the socio-psychological basis and realistic choice of cross-cultural communication and the characteristics of Korean dramas themselves, it explains the reasons that Korean dramas are loved by the audience in our country. Korean culture belongs to the Confucian cultural circle. The popularity of Korean dramas in China is first and foremost due to the proximity of the two cultures. Cultural proximity plays an extremely important role in the transmission of film and television culture, but cultural differences must also exist. And it directly leads to the cultural conflict and fusion in the process of cross-cultural communication. The third part is mainly to analyze the cross-cultural communication of TV series, to explore the advantages of TV series as an important carrier of cultural communication, and to further analyze the promotion role of the introduction of TV series to cross-cultural communication.
【学位授予单位】:山东师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2017
【分类号】:G206;J905
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 崔婧文;;从视听角度阐述韩剧在中国的跨文化传播特点——以《太阳的后裔》为例[J];视听;2016年10期
2 郑雅宁;;韩剧引进二十年对中国内地电视剧行业的影响回顾[J];中国广播电视学刊;2016年07期
3 茴香豆;王乙涵;;版权模式 引发韩剧全产业链共振[J];电视指南;2016年05期
4 郑光耀;;大众传播视域下韩剧《太阳的后裔》爆红的质化分析[J];南方电视学刊;2016年02期
5 王梦悦;;韩剧热播的传播学解读——以热播韩剧《太阳的后裔》为例[J];西部广播电视;2016年08期
6 朱清;;电视文化学视阈下现象级韩剧成因初探——以《太阳的后裔》等韩剧为例[J];新闻研究导刊;2016年05期
7 陈洁;;国内视频网站海外剧引进模式分析[J];人文天下;2016年05期
8 单波;王媛;;跨文化互动与西方传教士的中国形象认知[J];新闻与传播研究;2016年01期
9 王海迪;;中国电视剧的跨文化传播分析——以《甄[传》在美国上映遇冷为例[J];新闻研究导刊;2015年11期
10 袁丽娜;昝昊搏;;全媒体时代影视作品跨文化传播研究[J];科技传播;2014年20期
相关重要报纸文章 前4条
1 唐弋;;韩娱在中国市场遭遇寒冬[N];中国文化报;2017年
2 孙英春;;跨文化传播研究的本土追问[N];中国社会科学报;2012年
3 张肖雯;;媒介在跨文化传播中作用日显[N];中国社会科学报;2011年
4 袁艳;;中外学者研讨跨文化传播[N];光明日报;2004年
相关博士学位论文 前1条
1 何晓燕;全球化语境下中国电视剧的跨文化传播研究[D];中国艺术研究院;2012年
相关硕士学位论文 前7条
1 唐玉星;韩国偶像剧在中国的传播及影响研究[D];重庆工商大学;2015年
2 陈雪影;中国电视剧对外传播的现状与策略研究[D];四川师范大学;2015年
3 施为;中国电视剧的跨文化传播分析[D];苏州大学;2014年
4 张燕华;中韩建交以来韩剧中的中国形象研究[D];南京师范大学;2014年
5 吴成萍;全球化背景下文化认同问题研究[D];湖南大学;2014年
6 王俊忠;从儒家文化角度看韩国电视剧[D];厦门大学;2006年
7 林洁琛;对韩国电视剧在中国流行现象的跨文化解读[D];苏州大学;2005年
,本文编号:1847174
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/dianyingdianshilunwen/1847174.html