顺应论视角下英文电影片名的汉译
本文关键词: 顺应论 片名 翻译 出处:《电影文学》2014年10期 论文类型:期刊论文
【摘要】:跨文化交际已经成为当今世界不可逆转的潮流。电影作为文化交流的方式之一,越来越受到广大观众的青睐。电影是文化传播的媒介,由于电影片名独特的文化内涵,其浓缩了整部电影的灵魂,既是艺术,也是意识形态,同时还是商业广告。电影片名翻译是一种艺术再创作,在满足观众审美愉悦,体现商业价值的同时,也传递着异域风情和文化。本文用顺应论理论探讨英文电影片名翻译中对语言语境、文化语境的顺应。
[Abstract]:Cross-cultural communication has become an irreversible trend in the world today. As one of the ways of cultural exchange, film is more and more favored by the audience. Film is the medium of cultural communication. Because of the unique cultural connotation of the film title, it condenses the soul of the whole film, which is not only art, but also ideology, and also commercial advertisement. The film title translation is an art re-creation. While satisfying the audience's aesthetic pleasure and reflecting the commercial value, it also conveys exotic customs and cultures. This paper uses the theory of adaptation theory to explore the adaptation of linguistic and cultural contexts in the translation of English film titles.
【作者单位】: 吉林财经大学信息经济学院;
【分类号】:H315.9
【参考文献】
相关期刊论文 前4条
1 伍争;易欣华;;文化适应指导下的中国电影名的英译[J];安徽文学(下半月);2007年07期
2 周新武;;从顺应论角度谈英文电影片名的翻译[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2008年02期
3 范钦林;商业文化语境中读者、作者、编者心态[J];扬州大学学报(人文社会科学版);2004年01期
4 宋志平;翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究[J];中国翻译;2004年02期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 王昌玲;;意象扭曲的语用顺应论研究[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2009年03期
2 胡桦;;顺应论视角下的归化与异化[J];安徽文学(下半月);2008年12期
3 吴章玲;;漫谈商标汉译中的文化顺应[J];安徽文学(下半月);2009年05期
4 苏怡;;从顺应论看中国特色新词的翻译[J];安徽文学(下半月);2010年03期
5 朱伟利;;浅析顺应理论在翻译中的应用[J];安徽文学(下半月);2010年04期
6 黄兴国;;顺应理论在翻译中的运用[J];安顺学院学报;2012年03期
7 马利;;语言顺应论的运用维度:翻译过程探析[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2010年01期
8 范琳琳;;语言迁移与公示语翻译[J];才智;2012年07期
9 刘剑;;从《红楼梦》的翻译看影响译者顺应倾向的语境要素[J];四川职业技术学院学报;2007年02期
10 张宁;贾述评;;语境顺应观下的翻译模式[J];长春理工大学学报(社会科学版);2009年06期
相关博士学位论文 前10条
1 卢玉卿;文学作品中言外之意的翻译研究[D];南开大学;2010年
2 于连江;多维视角下的文学翻译批评研究[D];上海外国语大学;2005年
3 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年
4 龚龙生;顺应理论在口译中的应用研究[D];上海外国语大学;2008年
5 曾文雄;翻译的文化参与[D];华东师范大学;2010年
6 刘爱华;译者与翻译生态环境:文学译者批评的理论探索[D];山东大学;2012年
7 王英鹏;跨文化传播视域下的翻译功能研究[D];上海外国语大学;2012年
8 赖yN华;口译动态RDA模型研究[D];上海外国语大学;2012年
9 卢小军;国家形象与外宣翻译策略研究[D];上海外国语大学;2013年
10 刘宝才;顺应理论视角下的广告翻译研究[D];上海外国语大学;2013年
相关硕士学位论文 前10条
1 焦晴;从顺应论角度看双关广告语的翻译[D];山东科技大学;2010年
2 张琦;从顺应论浅析专有名词的翻译[D];上海外国语大学;2010年
3 潘倩景;从文化顺应角度探索品牌名称的翻译[D];哈尔滨工程大学;2010年
4 刘进;文化语境顺应视角下刘姥姥话语英译研究[D];长沙理工大学;2010年
5 戈芮卿;委婉语的翻译中的顺应论:《红楼梦》个案研究[D];中国海洋大学;2010年
6 张芳芳;顺应论在戏剧翻译中的应用[D];天津理工大学;2009年
7 王洵;顺应论视角下《道德经》的翻译研究[D];广西民族大学;2010年
8 熊艳萍;顺应论视角下中英文商业广告对比研究[D];南昌大学;2010年
9 张帆;顺应论视角下的英语幽默翻译[D];武汉理工大学;2010年
10 王彦支;从顺应论看儿童文学翻译[D];浙江工商大学;2011年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 张晓舸;东西方文化差异下的电影片名翻译[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2005年03期
2 胡平;通俗文学三年回顾[J];当代作家评论;1993年04期
3 姚小亭;论视觉文化语境中我国高校的影视素质教育[J];海南师范学院学报(社会科学版);2005年04期
4 李群;片名翻译对“忠实”的颠覆——电影片名翻译的现状及理论根据[J];北京第二外国语学院学报;2002年05期
5 阎苹;;中英影片名翻译中的文化取向[J];辽宁工学院学报(社会科学版);2006年05期
6 安波舜;“布老虎”的创作理念与追求——关于后新时期的小说实践与思考[J];南方文坛;1997年04期
7 胡安江;妥协与变形——从“误译”现象看传统翻译批评模式的理论缺陷[J];四川外语学院学报;2005年03期
8 钱冠连;语用学:统一连贯的理论框架——J.Verschueren《如何理解语用学》述评[J];外语教学与研究;2000年03期
9 刘纳;;无奈的现实和无奈的小说——也谈“新写实”[J];文学评论;1993年04期
10 许钧;论翻译之选择[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年01期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 潘娜;;电影片名英汉翻译原则何者优先——从电影The Unbearable Lightness of Being的片名翻译说开去[J];双语学习;2007年11期
2 徐静怡;;浅析英文电影片名的汉译[J];河北北方学院学报;2008年03期
3 朱朝霞;赵培允;;电影片名的价值及汉译的原则[J];黑龙江科技信息;2008年28期
4 尹小菲;;浅谈电影片名的翻译[J];商情(教育经济研究);2008年07期
5 李飒;;英文电影片名的地域翻译差异[J];大众科技;2009年01期
6 冯为兰;;中西方电影片名比较与翻译[J];电影文学;2010年08期
7 陈喜华;;由数字所构成的电影片名的翻译浅析[J];电影评介;2011年02期
8 胡晓丹;;浅谈英文电影片名的翻译方法及基本原则[J];中小企业管理与科技(下旬刊);2011年11期
9 李洪宏;;中国电影片名的日译[J];日语知识;2011年09期
10 童富智;;从方法论角度探析中国电影片名的日译[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2012年06期
相关会议论文 前4条
1 赵四化;;浅析英文电影片名的翻译策略[A];语言·跨文化交际·翻译[C];2010年
2 吴蕾;;目的论视角下的奥斯卡电影片名汉译[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年
3 郑宇帆;;浅议电影片名中英互译中的文化传递[A];福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上)[C];2006年
4 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
相关重要报纸文章 前1条
1 贺子壮;“电影片名学”[N];解放日报;2013年
相关硕士学位论文 前10条
1 李小芳;法国电影片名汉译的初探[D];中南大学;2008年
2 李岩;从文化角度研究英文电影片名的翻译[D];武汉理工大学;2009年
3 沈军红;英文电影片名汉译的考察研究[D];黑龙江大学;2010年
4 邵珏茹;中文电影片名英译探微[D];上海外国语大学;2005年
5 陈雅;电影片名英汉翻译[D];厦门大学;2006年
6 李慧;从关联理论的角度看英语电影片名汉译[D];山西大学;2007年
7 史淼;中国电影片名的变异情况分析[D];广州大学;2014年
8 李旎;从接受美学视角评百部英文电影片名的翻译得失[D];武汉理工大学;2012年
9 高育敏;电影片名的语言学研究[D];湖南师范大学;2009年
10 孙中玲;多重视角下的英语电影片名的汉译[D];中国海洋大学;2009年
,本文编号:1493827
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/guanggaoshejilunwen/1493827.html