当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

翻译批评的实践伦理转向

发布时间:2018-01-31 19:29

  本文关键词: 翻译批评 实践批评 理论批评 伦理批评 出处:《江西社会科学》2011年05期  论文类型:期刊论文


【摘要】:翻译批评的合理化追求使翻译批评分别向语言学和文艺学寻求理论支持,从而导致实践批评和理论批评的分化。两种翻译批评的划分割裂了译事与译作间的内在联系,也割裂了译者的实践活动与其结果间的联系,从而使事实判断与价值判断对立起来。然而,"真"与"善"可以在译者的身份及社会对其行为的规定性中获得统一,从而使实践批评和理论批评统一于伦理批评,并使翻译批评在社会伦理关系中获得自身的合法性。
[Abstract]:The rational pursuit of translation criticism causes translation criticism to seek theoretical support from linguistics and literature and art respectively. As a result, the division between practical criticism and theoretical criticism separates the internal relationship between the translation and the translation, as well as the relationship between the translator's practical activities and the results of the translation. However, "truth" and "good" can be unified in the translator's identity and social regulation of his behavior. Thus, the practical criticism and the theoretical criticism are unified into the ethical criticism, and the translation criticism obtains its own legitimacy in the social ethical relationship.
【作者单位】: 南京信息工程大学语言文化学院;南京师范大学外国语学院;宜春学院;
【基金】:教育部高校人文社科课题“翻译伦理学研究”(项目编号:10YJCZH017)的阶段性成果
【分类号】:H059
【正文快照】: 一、翻译实践批评与理论批评的分化在面对批评的责难时,人们总是会反诘批评本身:批评本身如何确保自己公正、合法?只有为自己正名后,翻译批评才能确保具有锐利的锋芒和批判的力量,否则它就不具备合法性,也就无法对批评的对象产生影响。因此,翻译批评的发展史也是追求自身合法

【参考文献】

相关期刊论文 前2条

1 王东风;解构"忠实"——翻译神话的终结[J];中国翻译;2004年06期

2 莫娜·贝克;安德鲁·切斯特曼;赵文静;;重述之道德规范[J];中国翻译;2009年04期

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 郑鸿芹;;翻译原则、策略、方法与技巧的概念范畴及其关联性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2011年03期

2 朱义华;;论民俗表演艺术样式的译介及其意义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年05期

3 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期

4 郑玲;从目的论看汉英翻译中的文化传输——兼评《京华烟云》中的翻译策略[J];安徽电子信息职业技术学院学报;2005年02期

5 杨靖;弦外之音细细品——古代诗歌中隐语现象初探[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年04期

6 凤群;认知语用学中的翻译观[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2004年03期

7 徐婧;;从关联理论看翻译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2006年02期

8 张德让;;翻译与诠释学的会通——评李河的《巴别塔的重建与解构》[J];安徽师范大学学报(人文社会科学版);2009年06期

9 陈习芝;从意识形态的角度解读庞德的诗歌翻译[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2005年04期

10 涂传娥;;浅谈解构主义翻译观[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2006年04期

相关会议论文 前10条

1 崔长青;;翻译教材的描写性探因[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

2 李群;;从文学翻译的层次说解读《天演论》[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年

3 赵华;;两种文化的理性解读[A];第二届中国科技哲学及交叉学科研究生论坛论文集(博士卷)[C];2008年

4 赵杰;郭九林;;从认知角度谈文化负载词在翻译中的功能对等[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

5 陆刚;;等效理论张力下的翻译认同[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

6 于兰;;中西文化浸润下的英译本《围城》——从小说的特点及文化内涵分析英译本[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

7 邓云丽;;在文化背景下的翻译更新[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

8 于海岩;;解析英汉翻译中源语、目的语的意义联想——从互文性角度看翻译的应对策略[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

9 许洁;;论汉译日中归化与异化的策略——以中国电影片名的日文翻译为例[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

10 张传彪;;对“异化”的困惑与思考[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年

相关博士学位论文 前10条

1 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

2 黄德先;文化途径翻译研究:争议与回应[D];上海外国语大学;2010年

3 王娟;理论旅行:吸收与变异[D];上海外国语大学;2010年

4 陆秀英;中国当代翻译文学系统中主体间关系的生态分析[D];上海外国语大学;2010年

5 高玉兰;解构主义视阈下的文化翻译研究[D];上海外国语大学;2010年

6 刘军政;中国古代词学批评方法论[D];南开大学;2010年

7 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年

8 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年

9 刘伟;文化翻译视野下的“少数民族文学”[D];南开大学;2010年

10 冀爱莲;翻译、传记、交游:阿瑟·韦利汉学研究策略考辨[D];福建师范大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 高洁;赛、沙《水浒传》英译本文化因素的翻译策略对比研究[D];河北大学;2009年

2 韩芳;从翻译标准的变化看译者主体性的变化[D];河北大学;2009年

3 崔建明;从词汇与句法角度看法律英语翻译[D];河北大学;2009年

4 杨巧蕊;唐诗英译翻译批评现状研究[D];上海外国语大学;2010年

5 王平;论重译[D];上海外国语大学;2010年

6 朱姗姗;形神兼备[D];上海外国语大学;2010年

7 王婧;从专业笔译角度看汉英翻译中的“忠实”[D];上海外国语大学;2010年

8 刘菲菲;论林语堂英译《浮生六记》的审美再现[D];上海外国语大学;2010年

9 田昕霞;从释意理论的回顾和思考看会忆口译[D];上海外国语大学;2010年

10 李娟;杨必译《名利场》中“good”一词的具体化译法批评[D];上海外国语大学;2010年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 卢华国;范勇;;论理论翻译批评[J];天津外国语学院学报;2009年05期

2 周晓梅;;基于价值哲学与评价理论的翻译批评学——《翻译批评学引论》评介[J];外语研究;2010年05期

3 林克难;翻译批评不妨换个角度[J];福建外语;1996年02期

4 范东生!230061;翻译的本质与翻译批评的根本性任务[J];中国翻译;2000年04期

5 丁志聪;翻译与翻译批评之我见——兼评马红军的《翻译批评散论》[J];泉州师范学院学报;2004年01期

6 张文勋,邹文,刘洪泉;从跨文化交际的视角看我国翻译批评研究[J];长江大学学报(社会科学版);2004年04期

7 王欷燕;张晓杭;;小论翻译批评的主体[J];科教文汇(上半月);2006年11期

8 陈艳龙;关于翻译批评的思考[J];盐城工学院学报(社会科学版);2003年03期

9 戴莉莎;;翻译批评:宏观和微观的统一[J];湖南行政学院学报;2007年06期

10 曹建新;浅论翻译批评[J];外语教学;1994年03期

相关会议论文 前10条

1 袁朝云;;他山之石,可以攻玉——价值中立、方法多元与翻译批评[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 胡德香;;解读钱钟书的文化翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 张爱真;;论翻译批评[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

4 张志强;;言语语境特征分析、翻译及翻译批评[A];中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会论文摘要汇编[C];2008年

5 黄忠廉;;翻译研究的“两个三角”——以翻译批评为例[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

6 梁婷;杨义行;;意识形态论文学理论在20世纪中国的流变及其影响[A];《毛泽东文艺思想研究》第十四辑暨全国毛泽东文艺思想研究会论文汇编[C];2002年

7 敖忠;;关于振兴文艺批评的几点思考[A];《毛泽东文艺思想研究》第十四辑暨全国毛泽东文艺思想研究会论文汇编[C];2002年

8 夏大川;;关于漫画理念的思考[A];论漫画——中国漫画交流文集[C];2003年

9 鲍昌宝;;重回起点:新诗发生学意义上的再认识——评《胡适新诗理论批评》[A];中国诗歌研究动态(第五辑)[C];2008年

10 李永红;;翻译研究的女性视角[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 张炯;并未过时的思想遗产[N];文艺报;2009年

2 谭旭东;坚守理论批评的理想[N];中国文化报;2010年

3 清衣;探索新的理论批评形式[N];中华读书报;2004年

4 赵树功;文章理论批评资料的“渊薮”[N];光明日报;2008年

5 达灿;坚守理论批评岗位[N];文艺报;2010年

6 本报记者 江湖;加强理论批评工作 促进文学创作繁荣[N];文艺报;2006年

7 陈健强;批判美术界理论文字[N];美术报;2008年

8 安葵;与戏曲实践紧密结合的理论批评[N];中国文化报;2002年

9 朱向前;关于当下文艺理论批评的三个“引领”[N];文艺报;2008年

10 敖忠;理论批评走什么路?[N];文艺报;2008年

相关博士学位论文 前10条

1 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年

2 胡德香;中西比较语境下的文化翻译批评理论[D];华东师范大学;2005年

3 宋向红;论“五四”小说理论批评的现代转换[D];厦门大学;2008年

4 周志强;当代诗歌理论批评研究(1979-1999)[D];暨南大学;2009年

5 项东;工商管理教材汉译策略研究[D];复旦大学;2009年

6 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年

7 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年

8 苏艳;回望失落的精神家园:神话—原型视阈中的文学翻译研究[D];南开大学;2009年

9 王炳中;论现代散文理论批评的个性说[D];福建师范大学;2011年

10 葛林;论跨文化伦理对翻译的规约[D];厦门大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 方钱;翻译批评理论研究[D];山东大学;2011年

2 张永华;对翻译批评的反思[D];天津师范大学;2001年

3 莫小芳;论翻译批评的理论构建[D];四川大学;2004年

4 芮雪梅;赖斯翻译批评理论关照下的《麦田里的守望者》中译本研究[D];上海外国语大学;2010年

5 李文娟;中国翻译批评现状及其文化思考[D];山西大学;2011年

6 张茜;董秋斯翻译批评思想研究[D];山西大学;2012年

7 肖水来;试论文学翻译批评模式[D];华中师范大学;2003年

8 许爽;翻译批评主体间性多元动态体系研究[D];南京财经大学;2011年

9 靳才举;国际商务文献翻译批评论[D];上海海事大学;2005年

10 杨Zs;试由功能翻译理论角度看翻译批评[D];苏州大学;2004年



本文编号:1479824

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1479824.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户5b60a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com