现代汉语解说句群的篇章语法学研究
本文关键词: 解说句群 类型 组合手段 功能 出处:《湖北师范学院》2012年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:解说句群作为现代汉语句群体系中的一种常见类型,是指句群中的两个或多个句子之间有解说的结构关系,一般是后面的句子解释、说明、补充、限制前面的句子。 本文首先界定了句群和解说句群,认为解说句群是由两个或者两个以上的具有解说关系的句子或者语言片段构成的,,句子之间一般以句号分开。解说句群依据其内部句子的结构和语义关系,可以分出小类:说明性的、引申性的、例证性的、注释性的、补充性的、结论性的、描述性的等等。解说句群的主要组合手段是关联词语和关联小句,也可以是由没有特定形式标记的句子直接组合而成。解说句群中引经据典可以作旁白式的补充,能提高理解和表达能力,能科学准确的解释定义和概念。例证性的解说句群列举事实,作雄辩性证明,增强说服力。解说句群常常揉和着许多修辞格,像比喻,顶真,设问等等,可以加强修辞效果,使语句更加生动和更富于表现力。 文章最后分析了多重解说句群的层次和内部结构关系,多重解说句群包括形合式、意合式和数字式等类型。
[Abstract]:As a common type in the modern Chinese sentence group system, the explanatory sentence group refers to the explanatory structural relationship between two or more sentences in the sentence group, which is generally followed by the sentence explanation, explanation, supplement and limitation of the preceding sentence. This paper first defines the sentence group and the explanatory sentence group, and thinks that the explanatory sentence group is composed of two or more explanatory sentences or language fragments. Sentences are generally separated by periods. According to the structure and semantic relationship of their internal sentences, explanatory sentence groups can be classified into small categories: illustrative, extensible, illustrative, annotated, supplementary, and conclusive. Descriptive and so on. The main means of combining sentence groups are related words and clauses, or they can be composed directly of sentences that do not have a specific form of marking. The quotations in the explanatory sentence group can be used as a complement to the narration. Can improve the ability to understand and express, can scientifically and accurately explain definitions and concepts. Illustrative explanatory sentence groups enumerate facts, make eloquent proof, and enhance persuasiveness. Asking questions and so on can strengthen rhetorical effects and make sentences more vivid and expressive. At the end of the paper, the relationship between the hierarchy and the internal structure of the multiplex sentence group is analyzed. The multiplex sentence group includes the types of hypotaxis, parataxis and numerals.
【学位授予单位】:湖北师范学院
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H146
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 健斌,励康;汉语科技论文句群及其英译[J];中国科技翻译;1996年04期
2 张玲秀,张志敏;浅谈句群的组合方式[J];语文学刊;2001年03期
3 陈本源;句群的两种逻辑结构形式——话语语言学学习笔记[J];苏州教育学院学报;1984年01期
4 郑崇仁;句群在中学语文教学中的应用[J];昭通师范高等专科学校学报;1984年02期
5 马克章;句群理论探源[J];新疆教育学院学报;1987年01期
6 张源中;句群间接引述中句际关系的处理[J];宁德师专学报(哲学社会科学版);1999年01期
7 胡裕树;《汉语句群》序[J];语言文字应用;2000年01期
8 肖泰;句群和句群教学[J];曲靖师范学院学报;1985年01期
9 蔡德荣 ,万明;有关总分式句群的几个问题[J];河北大学学报(哲学社会科学版);1987年03期
10 江林昌;试论《离骚》句群及其运用[J];中州学刊;1990年03期
相关会议论文 前10条
1 孙现瑶;付莉;;《人民日报》50年来文章标题的语言变化[A];语言与文化研究(第二辑)[C];2008年
2 李志江;;谈现代汉语通用字部首的定位[A];中国辞书论集2000[C];2000年
3 徐德宽;;现代汉语双宾构造中两个宾语的题元角色[A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集[C];2005年
4 应学凤;;现代汉语单音节反义词音义象似性考察[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
5 陈振宇;陈振宁;;怎样计算现代汉语句子的时间信息[A];第二届全国学生计算语言学研讨会论文集[C];2004年
6 文贵良;;文学汉语:现代想像与当代生长[A];当代中国:发展·安全·价值——第二届(2004年度)上海市社会科学界学术年会文集 (下)[C];2004年
7 徐赳赳;;现代汉语篇章中启后性分析[A];和谐社会:社会建设与改革创新——2007学术前沿论丛(下卷)[C];2007年
8 王萌;俞士汶;段慧明;孙薇薇;;基于语料统计的现代汉语量名搭配研究[A];第四届全国学生计算语言学研讨会会议论文集[C];2008年
9 龚千炎;;现代汉语的时间系统[A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ)[C];2004年
10 陈群秀;李坚;王健;;信息处理用现代汉语语义分类词典的设计与实现[A];辉煌二十年——中国中文信息学会二十周年学术会议论文集[C];2001年
相关重要报纸文章 前10条
1 北京师范大学 邓 峗;《言有所为——现代汉语语用分析》读后[N];中国信息报;2005年
2 刘醒龙;汉语的遗憾与希望[N];中华读书报;2006年
3 徐通锵(北京大学中文系教授);词典与规范[N];中国新闻出版报;2004年
4 北京大学教授 苏培成;促进通用语言文字的规范[N];中国教育报;2005年
5 王东;人教社驶出“新品旗舰”[N];中国图书商报;2008年
6 李代祥;网络语言的定性[N];中华读书报;2006年
7 张念;明清知识分子的形象谱系[N];中华读书报;2007年
8 迟兰英;构建现代汉语强化教学模式[N];人民日报海外版;2002年
9 任松筠;到国外教汉语也不错[N];新华日报;2006年
10 伊明;“掉头”改为“调头”更人性化[N];唐山劳动日报;2010年
相关博士学位论文 前10条
1 尹海良;现代汉语类词缀研究[D];山东大学;2007年
2 颜红菊;现代汉语复合词语义结构研究[D];首都师范大学;2007年
3 张红军;共生与互动[D];山东大学;2007年
4 刘文欣;现代汉语责训句研究[D];黑龙江大学;2010年
5 马春华;现代汉语欧化结构研究[D];安徽大学;2010年
6 安美娜;现代汉语高频语素复合词研究[D];西南大学;2010年
7 孙凡;现代汉语结果体研究[D];吉林大学;2012年
8 刘街生;现代汉语同位组构研究[D];华中师范大学;2000年
9 吴春红;现代汉语位事范畴研究[D];吉林大学;2011年
10 祁峰;现代汉语焦点研究[D];复旦大学;2012年
相关硕士学位论文 前10条
1 范正雨;现代汉语解说句群的篇章语法学研究[D];湖北师范学院;2012年
2 林喜梅;现代汉语号召语研究[D];哈尔滨师范大学;2011年
3 乌兰;汉语第二语言教学中双音节形容词三分法分类教学理论初探[D];内蒙古师范大学;2005年
4 高俊霞;现代汉语方式宾语研究[D];华中师范大学;2006年
5 伍靖;现代汉语中的英语借词研究[D];广西大学;2008年
6 齐丽娟;现代汉语泛义动词探析[D];南京师范大学;2008年
7 夏军;现代汉语省略系统研究[D];山西大学;2004年
8 刘琼;鲁迅的翻译和中国现代文学[D];华中师范大学;2006年
9 张凌;现代汉语语序与修辞关系研究[D];南京师范大学;2007年
10 白金莲;以蒙古语为母语的学生汉语学习中的离合词问题研究[D];内蒙古师范大学;2007年
本文编号:1541070
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1541070.html