当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

从戴维森语言交流的“三角测量”模式看翻译的主体间性

发布时间:2018-03-07 01:15

  本文选题:戴维森 切入点:翻译 出处:《外语学刊》2011年03期  论文类型:期刊论文


【摘要】:翻译是一种涉及多种因素的跨文化、跨语言的交流活动。本文借用戴维森语言交流的三角测量模式探讨翻译的主体间性。戴维森借用三角测量来类比语言理解关涉的人与人之间以及人们与其共享世界相互作用的三元关系。人、他人和世界之间的因果相互作用决定思想的内容。语言交流是主体间性的。据此,作为一种跨文化、跨语言交流活动,翻译就应当是其所涉及的众多因素的主体间交流与对话,而不是某一主体的独白。以任何因素为中心都会因为失之偏颇而影响翻译的效果。
[Abstract]:Translation is a kind of cross-culture involving many factors. Interlingual communication activities. This paper uses Davidson's triangulation model of communication to explore the intersubjectivity of translation. Davidson uses triangulation to analogy language understanding between people and people and their shared world. The ternary relationship of the interaction of the world. The causal interaction between others and the world determines the content of thought. Language communication is inter-subjectivity. Therefore, as a cross-cultural, cross-linguistic communication activity, translation should be the intersubjective communication and dialogue of many factors involved in it. It is not a monologue of a certain subject. Any factor will affect the effect of translation because of its bias.
【作者单位】: 武汉大学;
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 韦新建;;中西恭维语对比与翻译[J];长江大学学报(社会科学版);2011年06期

2 ;《民族翻译》征订启事[J];民族翻译;2008年02期

3 李日武;;浅析彝语词语翻译中的语体风格[J];民族翻译;2010年01期

4 李旭练;;谈壮语文新词术语的规范及其翻译[J];民族翻译;2009年01期

5 杜银萍;;维汉拟声词的比较与翻译[J];民族翻译;2009年01期

6 杨曼;;翻译与工具书[J];文学界(理论版);2011年06期

7 薛磊;吕进;张璐;;浅谈外训翻译素质的提高[J];科技信息;2011年19期

8 梁伟达;;格式塔心理学视角下庞德《在地铁车站》译本赏析[J];文史博览(理论);2011年06期

9 邹玲平;;从谚语翻译的角度探讨中西文化的差异[J];新闻天地(下半月刊);2011年07期

10 付译婷;;从翻译的原创性谈译作的生命再现力(英文)[J];北方文学(下半月);2010年03期

相关会议论文 前10条

1 孟晋;;我对翻译理论和翻译实践相结合的一些认识和体会[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

2 陈建军;;从人工翻译到协同翻译[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

3 陈中强;;提高查词和判别效率 提高翻译速度和质量[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

4 彭蓉;;哪里去找又快又好的翻译?——翻译速度,翻译人才职业化面临的新问题[A];中国翻译人才职业发展——2009中国翻译职业交流大会论文集[C];2009年

5 韦忠和;;网络和翻译社区的建设[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

6 Joe Zhai;;乘风破浪正当时 本土翻译公司生存和发展的几点思考[A];2010年中国翻译职业交流大会论文集[C];2010年

7 甘柳青;;翻译的研究[A];贵州省翻译工作者协会2009年会暨学术研讨会论文汇编[C];2009年

8 董敏;;翻译管理人才[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年

9 ;黑龙江省翻译协会[A];黑龙江省社科工作经验交流会材料汇编[C];2010年

10 余祥明;;逻辑推理在翻译中的应用[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年

相关重要报纸文章 前10条

1 国际译联副主席 中国翻译协会副会长 黄友义;翻译是桥梁也可能是屏障[N];人民日报;2009年

2 记者 朱侠;高度重视翻译提高外宣能力[N];中国新闻出版报;2009年

3 本报记者 文敏;做一个优秀的翻译很难也很有趣[N];浙江日报;2009年

4 黄美茹;翻译市场每年以100亿元左右的速度增长[N];就业时报;2009年

5 记者 蒋国华;300部译著亮相全省翻译作品展[N];黑龙江日报;2009年

6 记者 周波;我市设立翻译特色人才基地[N];成都日报;2010年

7 本报记者 马媛媛;榆林市翻译中心成立[N];榆林日报;2010年

8 记者 郝锴;徐州市翻译协会成立[N];徐州日报;2010年

9 黄友义;应规范翻译从业人员提高翻译质量与水平[N];人民政协报;2010年

10 本报记者 朱琳琳;当翻译遇到网络[N];云南日报;2010年

相关博士学位论文 前9条

1 李淑敏;翻译的历史观—《独立宣言》中译本的历时共时比较实证研究[D];上海外国语大学;2010年

2 朱琳;译者为中心的多学科性翻译理论建构[D];南开大学;2010年

3 谢云才;文本意义的诠释与翻译[D];上海外国语大学;2010年

4 屈平;翻译还原:海德格尔现象学下的翻译理论[D];河南大学;2010年

5 徐莉娜;翻译中句子结构转换研究[D];上海外国语大学;2010年

6 奥其尔(Gongor Eldev-Ochir);蒙汉语颜色词之国俗语义对比研究[D];上海外国语大学;2007年

7 唐欣玉;被建构的西方女杰[D];复旦大学;2008年

8 邵军航;委婉语研究[D];上海外国语大学;2007年

9 郑元会;翻译中人际意义的跨文化建构[D];山东大学;2006年

相关硕士学位论文 前10条

1 唐海蓉;从功能主义理论视角看翻译硕士专业学位MTI笔译教材的编写[D];上海外国语大学;2010年

2 杨荣广;改写理论视角下杨氏夫妇《宋明平话选》翻译研究[D];华中师范大学;2011年

3 刘叶琳;评价理论在童话翻译中的应用[D];南华大学;2010年

4 毛琳茹;论戏剧翻译的“表演性”原则[D];四川外语学院;2010年

5 周雯;时代对于翻译的影响[D];上海外国语大学;2010年

6 陈娴;从《伪君子》的两个中文译本看戏剧翻译再创造[D];上海外国语大学;2010年

7 陈振媛;从功能翻译理论看《围城》的幽默翻译[D];上海外国语大学;2010年

8 李娜;从叙事学角度看记录片字幕的翻译[D];天津理工大学;2009年

9 林爱华;改写理论关照下畅销书的翻译[D];重庆师范大学;2010年

10 赵明;翻译、投影以及译者的徒劳[D];四川外语学院;2011年



本文编号:1577305

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1577305.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户fb06e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com