当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

翻译人才需求状况调查及其培养对策研究——基于江西省的情况

发布时间:2018-03-07 12:35

  本文选题:翻译人才 切入点:翻译教学 出处:《解放军外国语学院学报》2011年01期  论文类型:期刊论文


【摘要】:社会经济的发展催生了市场对翻译人才的更大需求,对以培养高级专门人才为己任的高等学校的翻译教学和翻译学科建设也提出了更高的要求。本文以江西省为对象,就社会对翻译人才的需求状况进行了调查和分析,结果发现,该省的翻译人才在数量上严重不足,不能满足日益增长的市场需求。同时,翻译人才培养的质量也亟待提高。基于此次调研的结果以及当代翻译教学理论的研究成果,笔者提出,高校应从区域经济社会发展的需要出发,提升办学层次,扩大办学规模,推进翻译学科建设;提高翻译教师的职业化程度,建立一支合格的翻译专业教师队伍;建立和完善适应区域经济社会发展需要的翻译人才培养模式,明确培养目标,改革教学方法,优化教学内容,培养更多合格的翻译人才,以满足社会经济发展和对外交流的需求。
[Abstract]:The development of the social economy has spawned more market demand for interpreters, but also put forward higher requirements on the training of senior specialized talents for colleges and universities, the translation teaching and discipline construction. This paper takes Jiangxi Province as the object of investigation and analysis, demand situation of translation talents social results found that the province's translation talents shortage in quantity, can not meet the growing market demand. At the same time, the quality of translation training also needs to be improved. Based on the research results and Research on contemporary translation teaching theory results, the author proposes that the needs of colleges and universities should be the regional economic and social development, improve the educational level. Expand the size of the school, to promote the construction of the discipline of translation; improve the occupation degree of translation teachers, establishing a qualified translation professional teachers; establish and improve the regional economic and social adaptation We need to develop the training mode of translation talents, clarify training objectives, reform teaching methods, optimize teaching contents, and train more qualified translation talents, so as to meet the needs of social economic development and external communication.

【作者单位】: 宜春学院外国语学院;
【基金】:江西省高校人文社会科学研究课题“江西经济发展对翻译人才需求的调查及应对策略研究”(JY0737)的部分成果
【分类号】:H059

【参考文献】

相关期刊论文 前3条

1 肖红;“翻译作坊”在翻译教学中的运用[J];四川外语学院学报;2005年01期

2 文军;论以发展翻译能力为中心的课程模式[J];外语与外语教学;2004年08期

3 庄智象;;关于我国翻译专业建设的几点思考[J];外语界;2007年03期

【共引文献】

相关期刊论文 前2条

1 徐彬;;CAT与翻译研究和教学[J];上海翻译;2006年04期

2 李忠华;;大学英语翻译教学:现状与对策[J];外语与外语教学;2007年09期

相关博士学位论文 前2条

1 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年

2 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年

相关硕士学位论文 前10条

1 邓于祁;中国翻译教学发展与改革研究[D];湖南师范大学;2006年

2 李勇;翻译教学中翻译能力与译者能力的主从地位[D];广东外语外贸大学;2006年

3 杜凤凤;论交际能力在应用翻译教学中的作用[D];广东外语外贸大学;2006年

4 周丹;从语域分析的角度探讨小说对话的翻译[D];广东外语外贸大学;2006年

5 陈芳;译者能力与建构主义翻译教学[D];广东外语外贸大学;2006年

6 安传达;关于英语专业本科翻译教学的有效性研究[D];中国地质大学(北京);2006年

7 陈佳;基于翻译策略能力培养的课程模式[D];重庆大学;2006年

8 任翠云;英语专业翻译教学模式研究[D];山东大学;2007年

9 陈艳兰;任务型翻译教学法的可行性研究[D];广东外语外贸大学;2007年

10 吴央波;《京华烟云》两个中文译本文化还原的对比研究[D];广东外语外贸大学;2007年

【二级参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 梁钫;刍议本科英语专业的翻译课程改革[J];哈尔滨商业大学学报(社会科学版);2004年04期

2 韩子满;应用翻译:实践与理论研究[J];中国科技翻译;2005年04期

3 杨鹏;;认知心理学视角下的翻译过程探微[J];牡丹江师范学院学报(哲学社会科学版);2007年04期

4 张金陵,文军;论本科英语专业翻译课程的内容[J];四川外语学院学报;2005年02期

5 申连云;;中国翻译教学中译者主体的缺失[J];四川外语学院学报;2006年01期

6 陈海庆,,咸修斌;语言习得规律与外语教学[J];山东外语教学;1996年02期

7 韩子满;翻译商业化与译者的生存[J];上海科技翻译;2003年03期

8 文军;论翻译能力及其培养[J];上海科技翻译;2004年03期

9 张金陵,文军;论翻译课程的发展趋势[J];上海翻译;2005年03期

10 蔡基刚;当前大学英语教学面临的压力[J];外语教学与研究;2002年03期

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 宋新克;张平丽;王德田;;应用型本科翻译人才培养中的课程设计改革——以河南财经政法大学成功学院计算机辅助翻译课程设计改革为例[J];新乡学院学报(社会科学版);2010年06期

2 董娜;;语料库与翻译教学[J];语文学刊;2011年09期

3 王蕊;;中国翻译教学中的若干问题探讨[J];边疆经济与文化;2011年08期

4 程华明;胡光忠;;论翻译人才的培养模式[J];牡丹江大学学报;2011年06期

5 郜万伟;;计算机辅助翻译在翻译教学中的应用[J];新乡学院学报(社会科学版);2010年06期

6 贾丽婷;;以培养实用性人才为目标的翻译教学改革[J];北方文学(下半月);2010年05期

7 狄强羽;;基于Web2.0的外贸翻译平台设计[J];通化师范学院学报;2011年06期

8 葛林;罗选民;董丽;;诺德翻译能力理论观照下的MTI培养模式研究——以十三所高校问卷调查为例[J];中国翻译;2011年04期

9 方梦之;;我国的应用翻译:理论建设与教学——第四届全国应用翻译研讨会侧记[J];中国翻译;2011年03期

10 连彩云;荆素蓉;于婕;;创新翻译教学模式研究——为地方经济发展培养应用型专业翻译人才[J];中国翻译;2011年04期

相关会议论文 前10条

1 何刚强;;知行并举,技道双进——MTI教学与教材编撰理念谈[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

2 黄永红;;文化对比在翻译教学中的意义[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年

3 刘倩;;力求唯真求实——浅谈翻译中的“还原”问题回译[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语教学研讨会论文集[C];2007年

4 王燕;;外交外事翻译人才的特色培养[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

5 张璐;;信息社会翻译新特点及翻译教学[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年

6 杨鹏;;认知心理学视角下的翻译过程[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

7 滕树立;;外语翻译教学与爱国主义教育[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年

8 金圣华;;翻译与写作[A];福建省翻译工作者协会第9届学术年会文集[C];2003年

9 王恩冕;;应当重视翻译史的教学与研究[A];国际交流学院科研论文集(第四期)[C];1997年

10 王传英;;本地化行业发展与MTI课程创新[A];全国首届翻译硕士(MTI)教育与翻译产业研讨会论文集[C];2009年

相关重要报纸文章 前9条

1 中国人民大学 王建华;简谈翻译教学中译者主体化能力培养[N];光明日报;2009年

2 本报记者 丰捷;同声传译:期待传承与创新的教学突破[N];光明日报;2008年

3 记者 李新雄 实习生 黄一婧;泛珠三角翻译研讨会在邕召开[N];广西日报;2005年

4 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年

5 本报记者 简彪 屈菡;翻译:前景很好 问题不少[N];中国文化报;2010年

6 陶发贵;做好苗族语文推行工作之我见[N];贵州民族报;2008年

7 本报记者 潘启雯 陈静;中国翻译60年:与文明同行[N];中国社会科学报;2009年

8 记者 高超;推动朝鲜语文工作实现突破[N];延边日报(汉);2011年

9 于博 首都师范大学文学院;译学词典:翻译理论的实践载体[N];中国社会科学报;2011年

相关博士学位论文 前7条

1 夏日光;省略的认知语言学研究与翻译教学[D];西南大学;2010年

2 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年

3 孔祥立;中国翻译学学科建设论[D];上海外国语大学;2009年

4 李克;转喻的修辞批评研究[D];上海外国语大学;2012年

5 易经;试论翻译学体系的构建[D];湖南师范大学;2009年

6 魏清光;改革开放以来我国翻译活动的社会运行研究[D];华东师范大学;2012年

7 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年

相关硕士学位论文 前10条

1 胡铁江;翻译教学中美学意识的培养[D];中南大学;2010年

2 周丹丹;基于平行语料库的翻译教学与翻译能力的提高[D];南开大学;2010年

3 张春芳;中国翻译教学初探[D];上海外国语大学;2004年

4 任雪清;变译理论与翻译教学[D];中国石油大学;2007年

5 梁萌;翻译能力及翻译教学研究[D];北京交通大学;2009年

6 王磊;语境在翻译教学中的应用[D];陕西师范大学;2006年

7 丁岚;实况式翻译教学法[D];广西大学;2004年

8 吴茜雯;本地化翻译教学研究[D];南开大学;2009年

9 刘康龙;结合语料库探索新型翻译教学模式[D];广东外语外贸大学;2006年

10 吴立莉;论认知取向的翻译和翻译教学[D];合肥工业大学;2007年



本文编号:1579318

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1579318.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户a7b30***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com