汉越进行体对比研究
发布时间:2018-03-09 02:01
本文选题:进行体 切入点:Aspect 出处:《吉林大学》2012年硕士论文 论文类型:学位论文
【摘要】:汉语进行体的表达手段对留学生来说是语法难点之一。因为其表达方式的丰富,所以外国学生在学汉语进行体的时候总遇到很多困难,很容易出现偏误,越南学生也不例外。他们常常被母语的相似形式所困扰,导致负迁移。因此,本人试图在表达手段、结构、语义、语用等几个方面对汉越进行体进行对比分析。在此基础上,进一步分析越南学生在运用汉语进行体时产生偏误的原因并提出教学建议。全文共四章: 第一章:介绍论文的选题缘由、研究方向、研究理论框架、研究方法及语料来源。 第二章:确定汉越进行体范畴,介绍汉越语的进行体标志及分别说明其语法、语义特征。 第三章:在汉语的表达手段、结构、语义、语用等几个方面进行对比。通过对比两者,本人发现,汉越进行体标志没有一一对应的关系,虽然两者之间也有相似的地方,但在语法、语义、语用仍然存在着很多差异。这就导致越南学生运用汉语进行体时出现偏误的重要原因。 第四章:根据问卷调查,对越南学生(包括:初级生、中级生、高级生)在学习汉语进行体时产生的偏误进行分析。问卷调查结果显示,偏误类型共为三类:误用、误加、遗漏等。越南学生在使用汉语进行体时,之所以常出现上述的偏误,主要原因还是:母语的负迁移、目的语的过度泛化、语法教材对汉语进行体的用法描述过于简单等。最后,本人在此调查基础上结合上述偏误提出一些教学建议及教材的编写。
[Abstract]:The means of expressing Chinese progressive aspect is one of the grammar difficulties for foreign students. Because of its rich expression, foreign students always encounter a lot of difficulties in learning Chinese progressive aspect. Vietnamese students are no exception. They are often troubled by the similar forms of their mother tongue, leading to negative transfer. Therefore, I try to make a comparative analysis of the Chinese and Vietnamese progressive aspects in terms of means of expression, structure, semantics, pragmatics and so on. Further analysis of Vietnamese students in the use of Chinese progressive aspects of the causes of errors and put forward teaching proposals. Chapter one: introduce the reason, research direction, theoretical framework, research method and corpus source of the thesis. Chapter two: define the category of Sino-Vietnamese progressive aspect, introduce the progressive aspect of Sino-Vietnamese language and explain its grammatical and semantic features. Chapter three: the comparison of the means of expression, structure, semantics, pragmatics and so on in Chinese. By comparing the two aspects, I find that there is no one-to-one correspondence between Chinese and Vietnamese progressive aspect symbols, although there are some similarities between them. However, there are still many differences in grammar, semantics and pragmatics, which leads to errors in the use of Chinese progressive aspect by Vietnamese students. Chapter 4th: according to the questionnaire survey, this paper analyzes the errors caused by Vietnamese students (including primary, intermediate and advanced students) in learning Chinese progressive aspect. The results of the survey show that there are three types of errors: misuse, error addition. The main reasons why Vietnamese students often use the Chinese progressive aspect are the negative transfer of their mother tongue, the overgeneralization of the target language, the simple description of the usage of the Chinese progressive aspect in the grammar textbooks, etc. Finally, On the basis of the investigation, I put forward some teaching suggestions and the compilation of teaching materials.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 脱傲;;时间副词在对外汉语教学中的句法语义分析[J];北京理工大学学报(社会科学版);2006年05期
2 李临定;动词的动态功能和静态功能[J];汉语学习;1985年01期
3 聂仁发;否定词“不”与“没有”的语义特征及其时间意义[J];汉语学习;2001年01期
4 石毓智;;论汉语的进行体范畴[J];汉语学习;2006年03期
5 万波;现代汉语体范畴研究述评[J];江西师范大学学报;1996年01期
6 王松茂;汉语时体范畴论[J];齐齐哈尔师范学院学报(哲学社会科学版);1981年03期
7 龚千炎;;现代汉语的时间系统[J];世界汉语教学;1994年01期
8 高顺全;;进行体、持续体的否定及相关问题[J];世界汉语教学;2003年04期
9 李亚民;进行体的认知研究[J];宜春学院学报;2005年03期
10 尚新;;汉语时体研究中的若干问题献疑及对策[J];云南师范大学学报;2006年01期
相关博士学位论文 前1条
1 孙英杰;现代汉语体系统研究[D];北京语言大学;2006年
相关硕士学位论文 前2条
1 劳R,
本文编号:1586485
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1586485.html