MTI中的翻译理论教学
本文选题:MTI教学 切入点:翻译理论 出处:《中国翻译》2011年03期 论文类型:期刊论文
【摘要】:在翻译硕士专业研究生的培养中,翻译理论具有什么样的功能,学界似乎存在较大的分歧。对中外相关院校翻译理论课程设置、教学目标和教学内容的梳理可以发现,翻译理论不仅是翻译实践的指导,而且是现代译员能力的有机组成部分。根据中国翻译教学的实际,笔者尝试提出翻译理论最基本的四个模块:翻译研究范式的演进、翻译与社会规范、文本功能与翻译策略,以及口笔译质量评估。
[Abstract]:In the cultivation of postgraduates majoring in translation, the academic circle seems to have different views on the functions of translation theory. Translation theory is not only the guidance of translation practice, but also an organic part of modern translator's ability. According to the reality of translation teaching in China, the author tries to put forward four basic modules of translation theory: the evolution of translation research paradigm. Translation and social norms, text functions and translation strategies, and quality assessment of translation and interpretation.
【作者单位】: 四川外语学院;
【基金】:2010年度MTI教指委项目“翻译硕士专业研究生口笔译理论课程的内容与教学”,批准号:MTIJZW201004
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前3条
1 李建忠;关于翻译课教学[J];北京第二外国语学院学报;2002年03期
2 刘传珠;翻译理论教学的几个认识问题[J];国外外语教学;2004年01期
3 仲伟合;;翻译专业硕士(MIT)的设置——翻译学学科发展的新方向[J];中国翻译;2006年01期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 方灿;翻译批评:从印象到科学——浅谈翻译批评的科学性[J];阿坝师范高等专科学校学报;2004年02期
2 高路,高远;“黄花”=“yellow flowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
3 徐建龙;翻译中的意义选择[J];安徽广播电视大学学报;2004年01期
4 谷婷婷;语言变体与翻译——由《哈克贝恩·芬历险记》看语言变体的汉译[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2003年03期
5 高莎;;文学翻译中译者的创造性叛逆及其限度[J];北京印刷学院学报;2006年02期
6 谢柯;;中译外在当代语境下的使命[J];重庆职业技术学院学报;2006年01期
7 黄诞平;;语料库与翻译研究及翻译教学[J];重庆职业技术学院学报;2006年03期
8 刘琦;从异化与归化看文学翻译[J];电子科技大学学报(社科版);2003年03期
9 王平;归化与异化:殊途同归的翻译策略[J];福州大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
10 李明;;操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究[J];广东外语外贸大学学报;2006年02期
相关博士学位论文 前10条
1 侯国金;语用标记等效原则[D];上海外国语大学;2004年
2 海芳;英语专业本科生的笔译测试[D];上海外国语大学;2004年
3 汤(?);当今中国的翻译政治[D];上海外国语大学;2004年
4 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
5 蒋向艳;向着中西文化“第三元”的自觉探寻[D];复旦大学;2005年
6 胡显耀;当代汉语翻译小说规范的语料库研究[D];华东师范大学;2006年
7 汤(竹君);中国翻译与翻译研究现状反思[D];华东师范大学;2006年
8 徐立钱;穆旦与英国现代主义诗歌[D];北京语言大学;2006年
9 陈可培;偏见与宽容 翻译与吸纳[D];上海师范大学;2006年
10 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 周丹;情景模式——可操作的翻译单位[D];浙江大学;2002年
2 黄盛华;从文化角度论英汉典故翻译中语用隐含的传达[D];华中师范大学;2002年
3 郑意长;《儒林外史》英译本中“文化缺省”的研究[D];天津师范大学;2002年
4 纪爱梅;从文化翻译观和篇章对比分析的角度谈齐鲁旅游文化的英语翻译[D];山东师范大学;2002年
5 何谊;论中国翻译小说(1898-1919)与翻译准则的相互影响[D];重庆大学;2002年
6 周朝伟;从跨文化角度论译者在文学翻译中的主体地位[D];陕西师范大学;2003年
7 朱丽英;互文符号翻译方法探析——兼评韦利《论语》英译本[D];陕西师范大学;2003年
8 吕洁;论译者的跨文化交际障碍[D];陕西师范大学;2003年
9 陈欧;翻译与外语教学[D];广西大学;2003年
10 程水英;译诗“译气”可能性的探讨[D];广西大学;2003年
【二级参考文献】
相关期刊论文 前9条
1 罗进德;翻译教学门外谈[J];外语研究;1997年01期
2 章和升;翻译教学琐议[J];山东外语教学;1995年03期
3 邓静,穆雷;《象牙塔的逾越:重思翻译教学》介绍[J];外语教学与研究;2005年04期
4 叶苗;;翻译教学的交互性模式研究[J];外语界;2007年03期
5 王宁;全球化时代的文化研究和翻译研究[J];中国翻译;2000年01期
6 杨士焯;从一篇翻译看英语专业三年级学生的翻译问题[J];中国翻译;2000年03期
7 谢天振;国内翻译界在翻译研究和翻译理论认识上的误区[J];中国翻译;2001年04期
8 杨自俭;我国译学建设的形势与任务[J];中国翻译;2002年01期
9 李长栓;;以正当程序保证翻译质量和翻译教学效果[J];中国翻译;2006年03期
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 杨渊艺;王翡;;对翻译可译性及不可译性的探讨[J];新课程(教育学术);2011年06期
2 姜风华;;文体学与翻译刍议[J];山东省农业管理干部学院学报;2011年04期
3 ;第三届中南六省区翻译理论与翻译教学研讨会在广州召开[J];民族翻译;2010年03期
4 刘宁;;浅谈一些翻译理论在翻译『始める前』一文时的运用[J];剑南文学(经典教苑);2011年08期
5 ;本刊稿约[J];民族翻译;2010年02期
6 郑钰洁;;浅谈女性主义翻译理论与传统译论[J];大众文艺;2011年13期
7 周秀兰;;翻译的本体论及其流变[J];时代文学(下半月);2011年06期
8 王正英;;评《翻译研究新视野》[J];科技信息;2011年16期
9 张春梅;;翻译中的文化旅行[J];黑龙江民族丛刊;2011年03期
10 孙丽;;简论维特根斯坦对刘宓庆翻译理论形成的影响[J];东北农业大学学报(社会科学版);2011年03期
相关会议论文 前10条
1 贺显斌;;韦努蒂翻译理论的局限性[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
2 张志;;浅谈翻译理论与翻译技巧的作用[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年
3 吴春兰;李晓燕;;译学“特色派”与研究生翻译理论教学[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
4 王丽君;;纽马克翻译理论在汉英外事翻译中的运用[A];语言与文化研究(第六辑)[C];2010年
5 张映先;于洁;;优选论及其在翻译研究中的跨学科移植[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
6 杨晓荣;;翻译协调论的哲学基础——兼谈中国当代哲学研究对翻译理论的启示[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
7 张旭;;奈达与纽马克翻译理论比较[A];福建省外国语文学会2008年年会论文集[C];2008年
8 马一宁;;再论翻译写作学的建构[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
9 ;前言[A];译学辞典与翻译研究——第四届全国翻译学辞典与翻译理论研讨会论文集[C];2007年
10 刘邦凡;;论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年
相关重要报纸文章 前10条
1 郑辉;“信、达、雅”与翻译理论[N];福建日报;2003年
2 贺爱军;翻译理论与实践[N];文艺报;2005年
3 李玉民;永远的巴别塔[N];北京日报;2003年
4 记者 次仁罗布;第十一次全国民族语文翻译学术讨论会在拉萨召开[N];西藏日报;2005年
5 许钧;译可译 非常译[N];文汇报;2006年
6 世文;坚持正确导向 促进翻译繁荣[N];文艺报;2007年
7 记者 李新雄 实习生 黄一婧;泛珠三角翻译研讨会在邕召开[N];广西日报;2005年
8 杨一帆;韦努蒂解构主义的异化翻译策略及在中西语境下的两种文化立场[N];中华读书报;2010年
9 姜秋霞;翻译学:科学与艺术、共性与个性的统一[N];光明日报;2002年
10 本报实习记者 刘稚;外国文学翻译亟需“重整河山”[N];文艺报;2003年
相关博士学位论文 前10条
1 骆贤凤;后现代语境下的译者伦理研究[D];湖南师范大学;2012年
2 黄远鹏;当代西方翻译理论科学评价探索[D];山东大学;2009年
3 徐艳利;翻译与“移情”:共产主义视角下的翻译主体建构[D];河南大学;2012年
4 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年
5 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年
6 郑意长;近代翻译思想之演进及其现代阐释[D];复旦大学;2009年
7 贺爱军;译者主体性的社会话语分析[D];苏州大学;2012年
8 朱湘军;从客体到主体[D];复旦大学;2006年
9 庄智象;我国翻译专业建设—问题与对策[D];上海外国语大学;2007年
10 蔡平;文化翻译研究[D];湖南师范大学;2008年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘剑;翻译的语用顺应观:以《红楼梦》为个案[D];云南师范大学;2005年
2 姚绪宁;翻译中的衔接[D];山东大学;2005年
3 周静;认知隐喻框架下的翻译思维过程探索[D];武汉理工大学;2006年
4 李娜;部分与整体的动态关系:在非专业用途翻译中基于法位学理论重构意义[D];南昌大学;2007年
5 史丁丁;认知推理模式及其在翻译中的应用[D];黑龙江大学;2007年
6 杨立斌;德里达与女性主义翻译观研究[D];黑龙江大学;2009年
7 晏小花;奈达翻译理论对中国翻译研究的影响[D];南华大学;2008年
8 韩佐君;意识形态对翻译过程的操纵[D];天津外国语学院;2009年
9 孙际惠;严复翻译中的文化倾向[D];湖南师范大学;2004年
10 胡艳;女性主义视角下的翻译研究[D];上海外国语大学;2009年
,本文编号:1641062
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1641062.html