汉英颜色词“白”与“white”的异同及文化内涵研究
发布时间:2018-03-24 17:31
本文选题:颜色词 切入点:对比 出处:《吉林大学》2012年硕士论文
【摘要】:“白”和“white”分别是汉语和英语中的基本颜色词之一。本文通过对汉语词典《汉语大词典》和英语词典Oxford English Dictionary中有关“白”和“white”词条的收集和整理,从它们背后所蕴含的文化内涵入手,深入对比分析了两者在褒贬义范畴上的异同,,得出了历史地理、文化价值取向等方面的深层次原因,并举例说明了教学中部分词语的翻译。“白”和“white”的感情色彩是各自文化的积淀,反映了不同的社会生活、价值观念和文化心理,这样的对比分析将有助于我们更直观的认识颜色词所体现的文化内涵,有利于我们提高跨文化交际的质量和教学科研水平。
[Abstract]:"Bai" and "white" are one of the basic color words in Chinese and English, respectively. This paper collects and arranges the entries of "Bai" and "white" in the Chinese Dictionary "Chinese Dictionary" and the English Dictionary "Oxford English Dictionary". Starting with the cultural connotations behind them, this paper compares and analyzes the similarities and differences between the two in the categories of praise and derogation, and draws the deep reasons of historical geography, cultural value orientation, and so on. Examples are given to illustrate the translation of some words in teaching. The emotional color of "White" and "white" is the accumulation of their respective cultures, which reflects different social life, values and cultural psychology. This comparative analysis will help us to understand the cultural connotation of color words more intuitively, and to improve the quality of cross-cultural communication and the level of teaching and research.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136;H313
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 徐可红;;颜色词“红”“白”英汉风俗及现状[J];安徽文学(下半月);2009年10期
2 刘葆花;张_(;;英汉色彩语码的文化内涵与文化差异[J];成都大学学报(社会科学版);2007年04期
3 潘峰;释“白”[J];汉字文化;2004年04期
4 孙宁宁;蔡斌;;色彩语码运用中的文化差异与融合[J];江苏外语教学研究;2002年02期
5 宋伟华;;汉英颜色词“白”与“white”之语义韵比较及翻译[J];中国科技翻译;2010年03期
6 吴新新;;英汉颜色词——“白色”的联想意义之比较[J];科教文汇(中旬刊);2007年02期
7 王小红;;从“五彩缤纷”看英汉差异——浅谈英汉颜色词的异同[J];科教文汇(下旬刊);2009年03期
8 杨敏;白色动物精灵崇拜——中国古代白色祥瑞动物论[J];民族文学研究;2003年02期
9 杨金良;基本颜色词价值取向的跨文化研究[J];宁波大学学报(人文科学版);2004年01期
10 张艳;陈蔚;;颜色词“红”的中英使用差异及文化内涵简析[J];湖北广播电视大学学报;2010年10期
本文编号:1659312
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1659312.html