中外口译研究对比分析
发布时间:2018-04-03 11:19
本文选题:中外 切入点:口译研究 出处:《疯狂英语(理论版)》2017年01期
【摘要】:口译研究是翻译研究的一个重要范畴,逐渐受到全球的重视,中外口译研究相同之处在于其语言特点、历史发展过程等。关键可以研究其存在的主要问题,而且研究的方法、理论架构等方面存在着差异性。中文口译研究差异化主要来源于历史背景、社会环境、政治、经济文化研究的价值取向等多方面因素。基于中外口译研究的理论思想方法差异化,国内的口译研究应该更加明确其研究的方法、发展的趋势。
[Abstract]:Interpreting study is an important category in translation studies, which has been paid more and more attention to all over the world. The similarities between Chinese and foreign interpreting studies lie in its language characteristics, historical development process and so on.The key can study its main problems, and the research methods, theoretical framework and other aspects of differences.The differentiation of Chinese interpretation research mainly comes from the historical background, social environment, political, economic and cultural research value orientation and other factors.Based on the differences between Chinese and foreign interpreting theories and methods, the domestic interpretation research should be more clear about its research methods and development trend.
【作者单位】: 郑州大学外语学院;
【分类号】:H059
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 肖晓燕;西方口译研究:历史与现状[J];外国语(上海外国语大学学报);2002年04期
2 王绍祥;《口译研究读本》述介[J];外语教学与研究;2004年01期
3 马志刚;胡治军;;口译研究方法集粹——《口译研究读本》介绍[J];外语研究;2006年04期
4 张威;;《介绍口译研究》评介[J];现代外语;2006年03期
5 刘和平;;谈口译研究与专业口译培训[J];中国翻译;2007年01期
6 刘绍龙;王柳琪;;对近十年中国口译研究现状的调查与分析[J];广东外语外贸大学学报;2007年01期
7 李向东;;对中国口译研究主题发展趋势的分析报告[J];新西部(下半月);2007年01期
8 王东志;;我国口译研究的现状和发展趋势——第六届口译大会综述[J];广东外语外贸大学学报;2007年03期
9 赵婷;;20世纪80年代以来我国口译研究状况述评[J];华北电力大学学报(社会科学版);2007年04期
10 李向东;;国内口译论文的量与质:发展与问题[J];西安外国语大学学报;2007年04期
相关会议论文 前3条
1 任文;;口译研究的社会学视角[A];中国翻译学学科建设高层论坛摘要[C];2013年
2 邵张e,
本文编号:1704981
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1704981.html