对《大学生》杂志中汉英语码转换现象的研究
发布时间:2018-04-07 15:54
本文选题:汉英语码转换 切入点:《大学生》杂志 出处:《上海外国语大学》2012年硕士论文
【摘要】:语码转换是语言接触不可避免产生的结果。在过去几十年中,英语在中国得到极大发展,无论是口头还是书面,在汉语中夹杂英语的现象越来越普遍。汉语中夹杂英文的现象引起了人们对汉语纯洁性的担忧以及对汉语发展前景的思考。为更好地了解目前汉语中英文的使用情况,,对中文出版物,比如杂志或报纸,进行系统的第一手案例研究是很有意义的,但目前此类研究并不多。 本文对《大学生》杂志中汉英语码转换现象进行了全方位研究,《大学生》是一本深受大学生欢迎的国家级综合性半月刊杂志。采取定性和定量相结合的研究方法,本文主要探讨了语码转换的语言特点和动因。 在讨论汉英语码转换的语言特点方面,本文以Myers-Scotton的基础语框架模式为理论指导;对“bilingualism”进行了重新定义,将之命名一种特殊的插入式语码转换;为更科学地计算各嵌入语语言单位的出现频率,设计了“TOKEN2”这样一个术语。研究发现在嵌入的各类语言单位中,英语缩写和专有名词数量最多,超过总数的一半;一半以上的英文词或词组都属于名词性;QQ是出现频率最高的嵌入语单位,BBS、HR、offer及IT紧随其后;除两个反例外,绝大部分语料都能佐证Myers-Scotton提出的“基础语假设”,即出现语码转换的句子,其形态句法结构由基础语决定。 语码转换的动因可归为几大类,比如,转换语码是为了遵循语言常规,是由嵌入单位的不可译性导致的;语码转换也可以作为某种策略手段,如为使语言更简洁,作为一种避讳的方式,制造幽默效果,塑造时尚形象等等。 除此之外,本文还对汉英语码转换中出现的一些问题及对语码转换的态度进行了简单的讨论,并对进行语码转换的进一步研究给出了一些建议。
[Abstract]:Code-switching is the inevitable result of language contact.In the past few decades, English has developed greatly in China. Whether spoken or written, it is more and more common to include English in Chinese.The phenomenon of the inclusion of English in Chinese has aroused people's concern about the purity of Chinese and the prospect of Chinese development.In order to better understand the current use of Chinese and English, it is very meaningful to carry out systematic first-hand case studies on Chinese publications, such as magazines or newspapers, but there are few such studies at present.This paper makes a comprehensive study on the phenomenon of code conversion between Chinese and English in the magazine "College students", which is a national comprehensive semi-monthly magazine popular with college students.By combining qualitative and quantitative methods, this paper mainly discusses the language characteristics and motivation of code-switching.In the aspect of discussing the linguistic characteristics of Chinglish code conversion, this paper, guided by Myers-Scotton 's basic frame pattern, redefines "bilingualism" and designates it as a special type of plug-in code-switching.In order to calculate the frequency of each embedded language unit more scientifically, the term "TOKEN2" is designed.It is found that among all kinds of embedded language units, English abbreviations and proper nouns are the largest, more than half of the total, and more than half of English words or phrases belong to noun QQ.Except for two negative exceptions, most of the corpus can support the "basic hypothesis" proposed by Myers-Scotton, that is, the sentence with code-switching, whose morphological and syntactic structure is determined by the basic language.The motivation of code-switching can be classified into several categories. For example, code-switching is caused by the untranslatability of embedded units in order to conform to linguistic conventions. Code-switching can also be used as a means of strategy, for example, to make the language more concise.As a taboo way to create humor, fashion image and so on.In addition, this paper also briefly discusses some problems and attitudes towards code-switching in Chinglish, and gives some suggestions for further research on code-switching.
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H13
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 钟岩;;To Be or Not to Be 传统期刊生存的永恒命题——《大学生》杂志的求索[J];传媒;2007年05期
2 张丽;;论大学生日常会话中的汉英语码转换[J];重庆职业技术学院学报;2008年01期
3 Carol Myers Scotton;姚远;;会话中身份的协调:标记性和代码选择理论[J];国外语言学;1990年01期
4 祝畹瑾;语码转换与标记模式——《语码转换的社会动机》评介[J];国外语言学;1994年02期
5 黄秀升;;影视双语和语码转换现象[J];电影评介;2007年23期
6 王瑾,黄国文;语码转换之结构研究述评[J];外国语言文学;2004年02期
7 周建秋;潘锡清;;浅析电影《小孩不笨2》中的语码转换现象[J];黑龙江教育学院学报;2011年01期
8 叶秀兰,秦秀白;广州地区报刊广告的汉英语码转换及其成因[J];华南理工大学学报(社会科学版);2004年03期
9 姚明发;;50年来语码转换理论研究的发展与反思[J];广西社会科学;2007年03期
10 杨芳;;中文报纸语篇中语码转换的语用学分析[J];佳木斯教育学院学报;2011年02期
相关硕士学位论文 前1条
1 张利平;大学校园语码转换动机研究[D];华中师范大学;2004年
本文编号:1719859
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1719859.html