手语译员工作疲劳问题研究
发布时间:2018-04-10 11:49
本文选题:手语译员 + 疲劳研究 ; 参考:《大连理工大学》2014年硕士论文
【摘要】:在2012年11月召开的十八大的开幕式上,电视画面右下角的手语翻译让全国2000万听障人士同步“听到”了这次重要讲话。这是全国党代会首次启用手语直播,体现了对听障人士的尊重和重视。手语翻译是一个新兴的职业。2007年,在国家劳动和社会保障部公布的十大新兴职业中,手语翻译员位列其中,标志着我国手语翻译职业化正式启动。在手语翻译职业化前,手语翻译工作由各级聋人协会、各级残障人组织、聋人企事业单位的工作人员兼职担任,也有一部分是聋人学校的教师承担。随着手语翻译的职业化,对其研究也进一步加深。查阅文献发现,前人对手语译员的研究主要都是从手语译员的角色、社会作用以及未来的发展空间等角度进行。手语译员的翻译工作为听障人士和健听人士的顺利沟通和充分交流具有重要意义,随着我国政府为聋哑人提供的社会服务工作增多,手语译员的工作压力导致其精神紧张和身体劳累所出现的疲劳问题日益严重。 本文根据工业工程基本理论中疲劳研究的学术思想,从手语译员的作业中人的特性对手语译员的疲劳问题进行分析,从源头上寻找引起手语译员疲劳的诸多因素,并进行分析和设计,提出延缓疲劳的构想,从而改善手语译员的职业环境和身体状况,提高工作效率。 基于手语译员特殊的服务对象和作业环境,有必要对其职业环境、心理压力和行为进行分析,提出相应的办法来缓解其疲劳症状。全文共分为4个部分:绪论、理论综述、手语译员的疲劳因素分析以及延缓疲劳到来的构想。论文采用文献研读、实地观察和逻辑分析的方法对手语译员作业中的一系列行为进行研究,运用工效学、生理学、解剖学、工业工程等相关理论挖掘引起疲劳感的诸多因素,试图有效缓解手语译员的疲劳,提高手语翻译的效率。
[Abstract]:At the opening ceremony of the 18th National Congress in November 2012, the sign language interpreter in the lower right corner of the television picture made 20 million deaf people across the country "hear" the important speech simultaneously.This is the first time that the National Congress of the Party used sign language live broadcast, reflecting the respect and attention to the deaf.Sign language translation is a new profession. In 2007, sign language interpreter was ranked among the ten new occupations announced by the Ministry of Labor and Social Security, which marks the official start of the professionalization of sign language interpretation in China.Before the professionalization of hand language translation, sign language interpretation was undertaken by deaf people's associations at all levels, organizations of disabled people at all levels, staff of deaf enterprises and institutions, and some teachers of deaf schools.With the professionalization of sign language translation, the study of sign language translation has been deepened.It is found that the previous researches on sign language interpreters are mainly from the aspects of the role of sign language interpreters, the social role and the future development of sign language interpreters.The translation work of sign language interpreters is of great significance for the smooth communication and full communication between the deaf and the hearing-impaired. With the increase of social services provided by our government to the deaf and mute,The working stress of sign language interpreters leads to more and more fatigue problems caused by mental stress and physical fatigue.According to the academic thought of fatigue research in the basic theory of industrial engineering, this paper analyzes the fatigue problem of sign language interpreters from the characteristics of human beings in the work of sign language interpreters, and looks for many factors that cause the fatigue of sign language interpreters from the source.Through analysis and design, the author puts forward the conception of delaying fatigue, which can improve the professional environment and physical condition of sign language interpreters and improve their working efficiency.Based on the special clients and working environment of sign language interpreters, it is necessary to analyze their occupational environment, psychological stress and behavior, and put forward corresponding measures to alleviate their fatigue symptoms.The thesis is divided into four parts: introduction, theoretical review, fatigue factor analysis of sign language interpreters and conception of delaying fatigue.This paper studies a series of behaviors in sign language interpreter's homework by literature study, field observation and logic analysis, and uses some relevant theories such as ergonomics, physiology, anatomy, industrial engineering and so on to explore many factors that cause fatigue, such as ergonomics, physiology, anatomy, industrial engineering and so on.This paper attempts to effectively alleviate the fatigue of sign language interpreters and improve the efficiency of sign language interpretation.
【学位授予单位】:大连理工大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H026.3
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 陈敏雄;运动性疲劳及消除疲劳的特殊营养补充品[J];安徽体育科技;2003年03期
2 王黎;于涛;闻邦椿;;基于脑电α波的非线性参数人体疲劳状态判定[J];东北大学学报;2005年12期
3 高伟 ,郭瑾 ,曾碚凯;手语研究的方向与现状[J];电子技术应用;2002年11期
4 李继华;董芳;;试述视疲劳的成因及解除方法[J];中外医疗;2008年28期
5 陆剑雄;张福昌;申利民;;坐姿理论与座椅设计原则及其应用[J];江南大学学报;2005年06期
6 杨晓东;;不同高度的手臂运动与心率变化的研究[J];辽宁体育科技;2011年01期
7 刘志元;从中医角度看运动性疲劳和恢复[J];南京体育学院学报(自然科学版);2003年04期
8 谭军;茆飞云;;体育运动对人体能量代谢的积极影响[J];科技信息(学术研究);2007年11期
9 殷劲,杨范昌;运动疲劳机理探源[J];成都体育学院学报;1991年02期
10 汪飞雪;;谈手语翻译应具备的技能[J];辽宁师专学报(社会科学版);2006年05期
,本文编号:1731073
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1731073.html