汉英地点状语语篇衔接功能考察
本文选题:语篇 + 衔接 ; 参考:《南京师范大学》2012年硕士论文
【摘要】:本文主要依据韩礼德的衔接理论,运用对比分析和数据统计的方法,对汉英地点状语的语篇衔接功能进行了考察。通过对语料的检索、分析和统计,发现汉英两种语言的地点状语的语篇衔接功能既有相同之处又有不同之处,但是相比其些许的差异性来说,汉英地点状语语篇衔接功能的相同之处更值得我们讨论研究,汉英的地点状语不仅具有相同的语篇衔接功能,而且语篇衔接的类型也及其相似,例如汉英两种语言的地点状语都具有照应、替代、省略、连接、同构和词汇衔接功能,都主要使用照应和词汇手段衔接语篇。语篇的系统性与语言的经济性、人类思维的一致性与语言表达的民族性、汉语句法的复杂性与英语句法的单一性、汉语美学观的对称性与英语美学观的逻辑性和汉语的意合性与英语句法的形合性共同决定了汉语和英语地点状语语篇衔接功能存在着异同。由此,本文从语篇衔接的角度对外语教学工作者提出了一些教学建议,如教师本身要增强语篇教学意识,在教学中要增加背景知识教学,阶段性教学要互为衔接,横向教学要互为补充。本文的研究结果对听力中地点场景题的教学尤为重要,所以对听力课的教学过程和教学方法提出了若干建议。
[Abstract]:Based on Halliday's cohesion theory, this paper investigates the textual cohesion function of Chinese and English locational adverbials by means of contrastive analysis and statistical analysis.Through the retrieval, analysis and statistics of the corpus, it is found that there are similarities and differences in the cohesive functions of the locational adverbials between Chinese and English, but compared with some differences between them.The similarities between Chinese and English local-adverbial discourse cohesion are more worthy of our discussion. The locative adverbials in Chinese and English have not only the same textual cohesion function, but also the similar types of textual cohesion.For example, both Chinese and English locational adverbials have the functions of anaphora, substitution, ellipsis, conjunction, isomorphism and lexical cohesion, which mainly use anaphora and lexical devices.The systematization of discourse and the economy of language, the consistency of human thinking and the nationality of language expression, the complexity of Chinese syntax and the singularity of English syntax;The symmetry of Chinese aesthetics, the logic of English aesthetics, the parataxis of Chinese and the hypotaxis of English syntax determine the similarities and differences of cohesive functions between Chinese and English local-adverbial.Therefore, from the perspective of discourse cohesion, this paper puts forward some teaching suggestions for foreign language teachers. For example, teachers should enhance their awareness of text teaching, increase the teaching of background knowledge, and link up with each other in phased teaching.Horizontal teaching should complement each other.The results of this paper are particularly important to the teaching of the site scene in listening, so some suggestions are put forward for the teaching process and teaching method of listening course.
【学位授予单位】:南京师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H315;H15
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 刘国辉;;英汉方位词“东西南北”的应用模式及其文化认知取向对比研究[J];重庆大学学报(社会科学版);2009年02期
2 付凤文;;语篇分析与听力教学[J];航海教育研究;2005年04期
3 张克定;;空间关系及其语言表达的认知语言学阐释[J];河南大学学报(社会科学版);2008年01期
4 肖奚强;外国学生照应偏误分析——偏误分析丛论之三[J];汉语学习;2001年01期
5 彭小川;关于对外汉语语篇教学的新思考[J];汉语学习;2004年02期
6 魏薇,刘明东;试论英语语篇中的词汇衔接[J];北京第二外国语学院学报;2005年04期
7 陈君,刘辰诞;篇章信息度与写作和阅读教学[J];解放军外国语学院学报;1999年03期
8 杨自俭;语篇和语境——《衔接与连贯理论的发展及应用》序[J];解放军外国语学院学报;2003年02期
9 尹富林;胡元江;;基于语料库的英汉科技语篇衔接机制比较与翻译[J];外语研究;2010年03期
10 史文霞;;哲学视域中的语篇经济性研究[J];外语学刊;2009年03期
相关博士学位论文 前2条
1 聂仁发;现代汉语语篇研究[D];湖南师范大学;2002年
2 蒋平;零形回指的句法和语篇特征研究[D];上海外国语大学;2004年
相关硕士学位论文 前3条
1 刘彦琳;英汉小小说内指照应对比研究[D];西南交通大学;2004年
2 徐开妍;外国学生代词回指偏误分析与习得研究[D];南京师范大学;2007年
3 杨司薇;汉英时间状语语篇衔接功能考察[D];北京语言大学;2007年
,本文编号:1736311
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1736311.html