生态翻译学核心理念考辨
本文选题:生态翻译学 + 译者中心 ; 参考:《上海翻译》2011年04期
【摘要】:本文对胡庚申生态翻译学的核心理念"译者中心"进行商榷。
[Abstract]:This paper discusses the core idea of Hu Gengshen's ecological translation theory, translator center.
【作者单位】: 苏州大学外国语学院;
【分类号】:H059
【共引文献】
相关期刊论文 前8条
1 栗长江;涉外公证书汉译英[J];中国科技翻译;2005年04期
2 蔡新乐;;《翻译适应选择论》简评[J];中国科技翻译;2006年01期
3 宋志平;;《翻译适应选择论》:一部简约创新之作[J];外语研究;2007年05期
4 张思洁;余斌;;翻译的哲学过程论[J];外语学刊;2007年03期
5 侯林平;姜泗平;;我国近十年来译者主体性研究的回顾与反思[J];山东科技大学学报(社会科学版);2006年03期
6 李亚舒;黄忠廉;;别开生面的理论建构——读胡庚申《翻译适应选择论》[J];外语教学;2005年06期
7 顾嘉祖;;谜米学:20世纪末文化学与语言学理论体系的重大突破[J];外语与外语教学;2007年01期
8 刘云虹,许钧;一部具有探索精神的译学新著——《翻译适应选择论》评析[J];中国翻译;2004年06期
相关博士学位论文 前5条
1 李占喜;翻译过程的关联—顺应研究—文化意象处理举隅[D];广东外语外贸大学;2005年
2 迟庆立;文化翻译策略的多样性与多译本互补研究[D];上海外国语大学;2007年
3 刘建刚;语用选择与等效翻译[D];上海外国语大学;2007年
4 宋志平;选择与顺应[D];东北师范大学;2007年
5 段峰;透明的眼睛:文化视野下的文学翻译主体性研究[D];四川大学;2007年
相关硕士学位论文 前10条
1 高辉;从顺应论的角度看中英广告的翻译[D];广东外语外贸大学;2005年
2 吴琼;翻译就是顺应与抉择:论立法语篇翻译中的译者主体性[D];广东外语外贸大学;2005年
3 翟红梅;翻译:译者的适应与选择[D];安徽师范大学;2005年
4 谢四四;论报刊英语翻译中的译者主体性[D];湖南师范大学;2006年
5 徐斌;翻译规范与译者对文本及翻译策略的选择[D];湖南师范大学;2006年
6 曾建萍;译者主体性与汉语中某些歧义词句的翻译[D];湖南师范大学;2006年
7 陆铭芝;多元视角析中国近现代经济文献翻译史[D];广东外语外贸大学;2006年
8 张砥;语境匹配 释意相似 最佳相似[D];广东外语外贸大学;2006年
9 毛立京;试论翻译活动中的译者主体性[D];山西大学;2006年
10 吴远庆;译者的角色[D];鲁东大学;2006年
【相似文献】
相关期刊论文 前4条
1 丁岚;;电影片名翻译的生态翻译学视角[J];电影文学;2011年14期
2 林景英;;生态翻译学视角下的电影片名翻译策略选择[J];林区教学;2011年09期
3 吕兆芳;;生态翻译学解读及其现状[J];商丘职业技术学院学报;2011年03期
4 王丽萍;;王佐良诗歌译论与生态翻译学的巧合[J];湖北函授大学学报;2011年07期
,本文编号:1834255
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1834255.html