熟语在对韩汉语教学中的教学价值及教学策略研究
本文选题:中韩熟语 + 对外汉语教学 ; 参考:《上海外国语大学》2012年硕士论文
【摘要】:随着汉语热在韩国的升温,越来越多的韩国学生热衷于来到中国学习深造。但是,,由于熟语的两大特征“语义的特定性”和“结构的固定性”,使得韩国学生在学习熟语的过程中常会感到熟语理解的困难,出现大量偏误,最后导致许多学生在实际生活中,不管是口头还是书面都采取回避的态度,熟语教学也因此成为对外汉语教学中的一个难点。目前为止,虽然已经有不少人做过与汉语熟语教学有关的研究,但教学效果目前并不理想,特别是没有考虑到各个国家学生的区别。因此,这个研究领域有待于进一步拓展和深入。本文主要是针对韩国学生的特点,采用中韩语言对比和偏误分析的方法,来研究汉语熟语在对韩汉语教学中的教学价值,并在此基础上提出一定的教学建议。 本论文首先提出了研究缘由,研究综述(包括汉语熟语本体研究概况、对外汉语教学中的熟语研究概况)以及研究对象与研究方法。然后在第二章中先进行了中韩熟语的特点比较,再进行了中韩熟语的形式及其语义的比较。在第三章中讨论了熟语在对韩汉语教学中的偏误实例及原因分析。最后在上述研究的基础上,提出了熟语在对韩汉语教学中的教学策略,如汉韩对比法、设置语境法、扩展形式法、开设专门的熟语文化课程、积极鼓励法等。有人说,学习一种民族语言深入的程度和火候,就以对该民族熟语掌握的程度为标志了。希望更多的韩国学生认识到汉语熟语在对外汉语教学中的重要性,并且能在实际生活中自由地运用它表达出来。
[Abstract]:With the popularity of Chinese in Korea, more and more Korean students are eager to study in China. However, due to the two characteristics of idioms "semantic specificity" and "fixed structure", Korean students often find it difficult to understand idioms in the process of learning idioms, and a large number of errors occur. As a result, many students take an evasive attitude in real life, whether spoken or written, so idiom teaching has become a difficult point in teaching Chinese as a foreign language. Up to now, although many people have done researches related to the teaching of Chinese idioms, the teaching effect is not ideal at present, especially the differences of students from different countries. Therefore, this research field needs to be further expanded and deepened. According to the characteristics of Korean students, this paper studies the teaching value of Chinese idioms in Korean Chinese teaching by using the methods of Chinese and Korean language contrast and error analysis, and puts forward some teaching suggestions on this basis. This paper first puts forward the research reason, the research summary (including the Chinese idiom Noumenon research survey, the foreign language teaching idiom research survey), as well as the research object and the research method. Then in the second chapter, the characteristics of Chinese and Korean idioms are compared, and then the forms and semantics of Chinese and Korean idioms are compared. The third chapter discusses the errors of idioms in Korean Chinese teaching and their causes. Finally, on the basis of the above research, this paper puts forward the teaching strategies of idioms in Korean and Chinese teaching, such as the contrast between Chinese and Korean, the setting of contextual method, the expansion of formal method, the opening of special courses of idiom culture, and the active encouragement of Chinese and Korean culture. It is said that the depth and intensity of learning a national language is marked by its mastery of idioms. It is hoped that more Korean students will realize the importance of Chinese idioms in teaching Chinese as a foreign language and express them freely in real life.
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 罗青松;外国人汉语学习过程中的回避策略分析[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1999年06期
2 刘澍心,石政;汉语惯用语探源[J];湖南第一师范学报;2004年01期
3 马晓娜;;留学生使用汉语惯用语的偏误分析及对策[J];淮北煤炭师范学院学报(哲学社会科学版);2008年02期
4 李治平;维特罗夫·巴维尔·巴夫罗维奇;;关于汉语熟语问题的讨论[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);2007年03期
5 刘正光;惯用语在第二语言习得中的作用与意义研究[J];湖南大学学报(社会科学版);2001年01期
6 孙维张;关于“熟语”的概念[J];汉语学习;1982年03期
7 姚锡远;“熟语”的种属地位及其定义域[J];汉字文化;1998年02期
8 全金姬;;中韩惯用语对比及教学中存在的问题分析[J];辽宁工业大学学报(社会科学版);2009年03期
9 金真姬;;中韩惯用语对比研究[J];首都师范大学学报(社会科学版);2010年04期
10 郭风岚;;汉语熟语研究的新视角——《汉语熟语与中国人文世界》评介[J];世界汉语教学;1998年02期
相关硕士学位论文 前10条
1 王芳;汉语第二语言学习者成语学习偏误分析及教学对策初探[D];首都师范大学;2011年
2 金t珍;针对韩国留学生的汉语惯用语教学研究[D];华中师范大学;2011年
3 章岑;对外汉语教学中的文化因素教学方法研究[D];华中师范大学;2011年
4 王美玲;试论对外汉语教学中的成语教学[D];湖南师范大学;2004年
5 袁曦;试论对外汉语教学中的惯用语教学[D];湖南师范大学;2006年
6 陈忠;现代汉语惯用语研究及在对外汉语教学中的应用[D];山东大学;2008年
7 季青;试论汉语惯用语的对外教学[D];山东大学;2008年
8 冯艳艳;对外汉语教学中的成语教学初探[D];上海外国语大学;2008年
9 荣亮;试论对外汉语中国文化教学中的熟语文化[D];陕西师范大学;2008年
10 朱粼;惯用语研究与对外汉语教学[D];苏州大学;2009年
本文编号:1839893
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1839893.html