当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉语中的日语“外来语”研究

发布时间:2018-05-04 06:05

  本文选题:汉语 + 日语外来语 ; 参考:《福建师范大学》2012年硕士论文


【摘要】:在中外文化交流的历史上,外来语是伴随着新概念、新事物而被吸收导入汉语的。今天中国现代汉语中的日语外来语,数量是很惊人的,中国人使用的许多词汇都来自日本,都是日本人对英语的相应词汇的翻译,这些来自日本的外来语,深深地融入到汉语之中。 日语外来语涉及的面很广,我们可从词性、词意、词的结构等方面来看日语外来语词汇的形成和为汉语吸纳的原因。日语外来语在对应西方语言词汇时形成的词汇,再传入中国,在使用的过程中能保存下来,这是因为其词汇生成具有合理性和适用性,以致今天人们在使用时,根本想不到这是外来语,以为这就是汉语本来就拥有的词汇。 汉语中的日语外来语涉及到人们的社会生活的方方面面,从日语外来词的词性来看,大致涉及到音乐、电讯、政治、医学、美术、数学、经济、文学、艺术、哲学、自然科学、教育、环境、生物、地理、军事、社会科学、交通、法律、图书、伦理、宗教、新闻、广告等门类,对中国社会产生了巨大的影响。这种影响主要体现在以下几个方面:丰富了汉语语言,推动了中国的新思维和社会变革,引发了中国人社会生活的变化,促进了中国的教育发展,导致了中国的科技进步。 正确对待外来语的引进和使用,我们的汉语言才会蓬勃发展,外来语的传入才能在中外交流方面发挥更大的优势,起到它客观上应该起到的作用。
[Abstract]:In the history of cultural exchange between China and foreign countries, foreign words are absorbed into Chinese with new concepts and new things. Today, the number of Japanese loan words in modern Chinese is astonishing. Many of the words used by the Chinese come from Japan. They are Japanese translations of the corresponding English words. These foreign words come from Japan. Deeply into the Chinese language. Japanese loanwords involve a wide range of aspects, we can look from the aspects of part of speech, word meaning, word structure and other aspects of the formation of Japanese loan words and the reasons for Chinese absorption. The words formed when Japanese loan words correspond to western words are introduced into China, which can be preserved in the process of using them. This is because of the rationality and applicability of their lexical generation, so that when people use them today, I can't believe that this is a foreign word. I think it's a word that Chinese already has. Japanese loanwords in Chinese relate to all aspects of people's social life. From the perspective of Japanese loanwords, they are generally related to music, telecommunications, politics, medicine, art, mathematics, economics, literature, art, philosophy, natural science. Education, environment, biology, geography, military, social science, transportation, law, books, ethics, religion, news, advertising and other categories, have a great impact on Chinese society. This influence is mainly reflected in the following aspects: it enriches the Chinese language, promotes the new thinking and social change of China, causes the change of Chinese social life, promotes the development of education in China, and leads to the progress of science and technology in China. Only when we correctly treat the introduction and use of foreign words, our Chinese language will flourish, and the introduction of foreign words can play a greater advantage in the communication between China and foreign countries and play an important role objectively.
【学位授予单位】:福建师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136.5

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 许文胜;;从汉语外来新词研究看文化策略的变迁[J];安徽大学学报;2006年02期

2 樊慧颖;;西学东渐对中日新语词创出的影响[J];大连海事大学学报(社会科学版);2010年02期

3 胡德勤;汉日外来语再比较[J];湖北社会科学;2002年11期

4 赵建民;中国学者对于日本吸收欧洲近代文化的研究[J];复旦学报(社会科学版);1994年05期

5 朱务诚;;对外汉语教学中值得研究的一个问题[J];国外外语教学;1998年02期

6 温昌斌;;中国近代关于如何对待日译科技名词的讨论[J];广西民族学院学报(自然科学版);2005年04期

7 李朝虹;外来词对汉语的影响新探[J];河池师专学报(社会科学版);2002年01期

8 沈晓静;现代汉语新词的人文因素[J];河海大学学报(社会科学版);1999年02期

9 李雯;;现代汉语和日语外来语的对比研究[J];黑龙江教育学院学报;2010年11期

10 崔成子;;汉日外来语借用方式比较[J];黑龙江教育学院学报;2010年11期



本文编号:1841894

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1841894.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户837e7***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com