《汉瑶词典》中勉语汉语借词研究
本文选题:勉语 + 汉语借词 ; 参考:《中央民族大学》2012年硕士论文
【摘要】:勉语是汉藏语系苗瑶语族瑶语支自称[mjen31]的瑶族语言,是瑶族中使用人口最多的一种语言。历史上,由于瑶族一直与汉民族保持着密切的联系,所以勉语中存在大量汉语借词。对一个语言系统来说,借词既带有源语言的特点,又受到受语言语言系统的制约,是融于受语言的外语言成分。因此,勉语中的汉语借词的研究具有其独特的价值。首先,由于汉语借词是汉语-勉语接触的产物,通过汉语借词研究,可以发现汉语-勉语之间的接触机制。其次,从语言史的角度来说,虽然汉语借词是勉语历史比较中被排除的对象,但由于汉借词保留了汉语的读音,包含了汉语的历史信息,对汉语的历史研究具有重要的参考价值。 《汉瑶词典》中的勉语汉语借词借自不同的历史时期,表现出不同的历史层次。本文运用“历史层次分析法”,以中古音系、《中原音韵》音系、南宁白话(粤语)以及上古汉语的诸家拟音作为参照,力图把《汉瑶词典》中的汉语借词进行穷尽式辨认,然后根据主要的语音差异和语音对应关系,把勉语汉语借词划分为现代层次、近代层次、中古层次和上古层次几个大层次。对汉借词进行历史层次的分析研究,通过不同历史阶段借词的语音特点来了解认识勉语语音的历史演变,了解该地区各历史阶段汉语及其他少数民族源语言的一些特点,为同源词、老借词分辨难题的解决做必要的基础工作,为语言接触理论的研究提供有学术价值的参考资料,为汉语、苗瑶语历史关系研究这一难题提供语料。 本文通过比较分析不同层次的勉语汉语借词,找出勉语汉语借词的借源,分析语音演变规律,并指出了汉语借词对勉语声母和韵母影响。
[Abstract]:Mianyu is the mjen31 language of Miao Yao language family of Han and Tibetan languages, and it is the most widely used language among Yao people. Historically, due to the close relationship between Yao nationality and Han nationality, there are a lot of Chinese loanwords in Mian language. For a language system, loanwords have both the characteristics of the source language and the constraints of the language system. Therefore, the study of Chinese loanwords in Mian language has its unique value. Firstly, as Chinese loanwords are the product of Chinese-Mian language contact, the contact mechanism between Chinese and Mian words can be found through the study of Chinese loanwords. Secondly, from the perspective of language history, although Chinese loanwords are excluded from the historical comparison of Mian language, Chinese loanwords retain the pronunciation of the Chinese language and contain the historical information of the Chinese language. It has important reference value to the historical study of Chinese. The Chinese loanwords borrowed from different historical periods in Han Yao Dictionary show different historical levels. By using the Analytic hierarchy process of History (AHP), taking the middle ancient phonetic system, the Central Plains phonological system, the Nanning dialect (Cantonese) and the ancient Chinese phonetic imitatives as the reference, this paper tries to identify the Chinese loanwords in the Han Yao Dictionary. Then according to the main phonological differences and phonological correspondence, the Mian Chinese loanwords are divided into modern, modern, middle and ancient levels. By analyzing and studying the historical level of Chinese loanwords, this paper tries to understand the historical evolution of Mian dialect by means of the phonological characteristics of loanwords in different historical stages, and to understand some characteristics of Chinese and other ethnic minority languages in different historical stages in this area. In order to solve the problem of identifying old loanwords, we should do some basic work, provide academic reference materials for the study of language contact theory, and provide the corpus for the study of the historical relationship between Chinese and Miao language. By comparing and analyzing different levels of Mian Chinese loanwords, this paper finds out the source of Mian Chinese loanwords, analyzes the rules of phonetic evolution, and points out the influence of Chinese loanwords on the consonants and vowels of Mian dialect.
【学位授予单位】:中央民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H251
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 邵敬敏;王宜广;;“幸亏”类副词的句法语义、虚化轨迹及其历史层次[J];语言教学与研究;2011年04期
2 贾常业;;番汉语轻唇音反切拟音之比较[J];西夏研究;2010年01期
3 周政;;安康方言的文白异读与安康的方言接触[J];安康学院学报;2011年04期
4 孙瑶;;英语中的汉语借词[J];边疆经济与文化;2011年09期
5 王宝红;;陕西近代歌谣方言词汇特点初探[J];咸阳师范学院学报;2011年03期
6 袁碧霞;;音变与层次在闽东方言共时层面的交集——以深、臻摄为例[J];方言;2011年03期
7 王立芝;;《苗瑶语古音构拟》*b-类声母中的汉借词[J];民族语文;2011年04期
8 完颜雯洁;;论满文中的满汉合成词以及形成原因[J];内蒙古农业大学学报(社会科学版);2011年03期
9 蒋宏军;;如何区分哈萨克语中的外来词[J];伊犁师范学院学报(社会科学版);2011年02期
10 乌达巴勒;;论古代西域民族语言文化发展的道路[J];产业与科技论坛;2011年05期
相关会议论文 前10条
1 马睿颖;;评美·安德鲁·J·穆迪《英语中汉语借词的译介语与源出语》[A];福建省辞书学会第五届会员代表大会暨第十九届年会论文集[C];2009年
2 佟永功;关嘉录;;论满文中的汉语借词[A];满学研究(第一辑)[C];1992年
3 佟永功;关嘉禄;;乾隆朝“钦定新清语”探析[A];中国民族古文字研究(第四辑)[C];1994年
4 雷楠;;凤凰山畲语词汇析[A];畲族文化研究(上册)[C];2003年
5 田静;;藏缅语族语言性别词缀的来源及历史层次[A];中国民族语言学会第10届学术讨论会摘要集[C];2010年
6 刘凤翥;于宝林;;契丹字研究概况[A];中国民族古文字研究[C];1980年
7 吴启禄;;布依语的“同义并用”结构[A];布依学研究(之四)——贵州省布依学会第三次年会暨第四次学术讨论会论文集[C];1993年
8 吕嵩崧;;对“句町”及与之相关的西林地名的考释——兼谈广西西林曾为句町国政治中心[A];句町国与西林特色文化[C];2008年
9 黄有福;;介绍一种古代朝鲜语资料——《朝鲜馆译语》[A];中国民族古文字研究[C];1980年
10 王锋;;方块白文的历史发展和现状[A];中国民族古文字研究(第四辑)[C];1994年
相关重要报纸文章 前10条
1 潭江;从汉语的借词看融合[N];人民日报海外版;2007年
2 黄行 孙宏开;以学术优势为民族地区现代化建设服务[N];中国社会科学院院报;2004年
3 ;第五届院优秀科研成果奖获奖成果简介[N];中国社会科学院院报;2004年
4 黄杰;细说羌语,解读释比[N];中国民族报;2008年
5 本报记者 曹植勤 实习生 侯少华 邓芳;越南语里的中国文化[N];南宁日报;2008年
6 章文文;汉字岂能这样讲[N];语言文字周报;2008年
7 张桂权;阻挡另一种“失语”[N];广西日报;2004年
8 邸永君;毕苏语研究的重要进展[N];中国社会科学院院报;2006年
9 孙方友;《东方艳后》:在颠覆中还原[N];中国图书商报;2007年
10 杜亚雄;盛开的金达莱[N];音乐周报;2004年
相关博士学位论文 前10条
1 王怀榕;茶洞语的汉语借词研究[D];中央民族大学;2010年
2 陈宏;贵州松桃大兴镇苗语研究[D];南开大学;2009年
3 于辉;汉语借词音系学[D];南开大学;2010年
4 谭晓平;江永勉语与汉语的接触与演变[D];华中科技大学;2008年
5 刘泽民;客赣方言历史层次研究[D];上海师范大学;2004年
6 戴黎刚;闽语的历史层次及其演变[D];复旦大学;2005年
7 花玉山;汉越音与字喃研究[D];南京师范大学;2005年
8 包萨仁;蒙古语族东乡语与汉语的接触研究[D];北京大学;2006年
9 刘祥友;湘南土话语音的历史层次[D];上海师范大学;2008年
10 孙小花;山西方言语音历史层次研究[D];上海师范大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 王立芝;《汉瑶词典》中勉语汉语借词研究[D];中央民族大学;2012年
2 袁舒婕;黎语中的汉语借词研究[D];中国社会科学院研究生院;2010年
3 李霞;仡佬语汉借词研究[D];中央民族大学;2006年
4 明洁;蒙古国中的汉语借词研究[D];山东大学;2011年
5 王梦颖;美国大学生对汉语借词的态度及使用动机调查[D];北京交通大学;2010年
6 红雁;关于库伦口语中的汉语借词研究[D];内蒙古大学;2011年
7 陈美金;泰语中的汉语借词研究[D];华侨大学;2011年
8 Adam Joel Ensign(安义宣);锡伯语中的汉语借词[D];北京大学;2012年
9 吴明会;汉语借词音系学中流音借用的优选论分析[D];上海外国语大学;2012年
10 汪慧;英语中汉语借词的跨文化交际研究[D];新疆师范大学;2012年
,本文编号:1854726
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1854726.html