人类语言中充满隐喻。隐喻研究源远流长。从传统隐喻观出发,隐喻被看作是一种特殊的修辞或语言现象。随着当代认知语言学的产生,隐喻逐渐上升到了认知的高度。人类的思维、认知活动都与隐喻悉悉相关。究其本质,隐喻是一种认知现象,帮助人们更清晰的了解外部世界和内心世界:隐喻首先为我们理解、观察世界提供了一种途径;其次,隐喻使人类对经验有概念化的理解;另外,隐喻有创造新词义的功能,表达新思想。 在国内外研究基础上,本文从认知语言学的视角试图对英汉爱情隐喻进行对比研究,探索中英文爱情隐喻中的相同点和不同点,,从而找到本研究问题的答案,充实对隐喻的认识。 本文试图通过对大量英汉语料的分析,对比中英爱情隐喻,目的是为了找到其爱情隐喻表达的异同。之所以选择爱情隐喻作为对比内容,是因为爱情是人类最细腻的情感的表达,是人类最特殊、最重要的人生体验,是一切情感中最神秘、最富浪漫意味的情感,爱情隐喻表达十分丰富。 本文将主要研究以下几个问题: 1.英汉语言中爱情隐喻有哪些相同点和不同点? 2.英汉爱情隐喻产生相同点与差异的原因是什么? 本研究专题采取定性和定量相结合的研究方法,归纳出不同类型的隐喻表达形式,从而发现其隐藏的规律。研究结果表明:1.英汉语料中爱情隐喻非常丰富,爱情作为一种抽象的难以言状的感知体验,具有相当丰富的概念内容,因此需要通过隐喻来表达,毫无疑问,要系统地研究爱情,理应借助隐喻视角。2.中英文爱情隐喻表达有很多相同之处或相似之处,如“爱情是整体LOVE IS UNITY.”,“爱情是火LOVE IS FIRE.”等等,其原因是人类具有相同的心理基础,相同的身体体验;3.英汉爱情隐喻在共性的基础上,又有鲜明的个性。英汉两民族用隐喻表达爱情的形式存在各自语言的独特性,体现出典型的民族性和丰富的文化内涵。不同的文化,不同的背景知识是隐喻产生差异的根源。 隐喻无处不在,系统研究隐喻不仅具有很多理论意义,而且还有一定的实践意义。研究结果首先有助于我们更好的理解爱情隐喻,其次更有助于我们理解不同隐喻表达背后的文化。从实践性上来说,在认知语言学的理论框架下,通过对中英文爱情隐喻的分析,进一步加深对爱情隐喻的了解,为英语语言学习者更好地理解语言中的隐喻表达提供了一个平台。同时,针对探究英汉爱情隐喻中不同表达的深层原因,有利于外语教学中加深学生对不同民族文化的理解。
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H315;H15
文章目录
中文摘要
Abstract
Chapter 1 Introduction
1.1 The Objectives of the Study
1.2 The Significance of the Study
1.3 The Methodology of the Study
1.4 The Organizational Framework of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Traditional Views of Metaphor
2.1.1 Comparison Theory
2.1.2 Substitution Theory
2.1.3 Interaction Theory
2.2 Contemporary Cognitive Views of Metaphor
2.2.1 Conceptual Metaphor Theory
2.2.2 Working Mechanism of Conceptual Metaphor
2.2.3 Types of Metaphor
2.2.3.1 Conventional Metaphor and Novel Metaphor
2.2.3.2 Structural Metaphor, Ontological Metaphor, and Orientational Metaphor
2.2.4 The Main Characteristics of Metaphor
2.2.4.1 Metaphor is Conceptual in Nature
2.2.4.2 Metaphor is Systematic
2.2.4.3 Metaphor is Ubiquitous
2.3 The Previous Study of Love Metaphors
Chapter 3The Design of the Research
3.1 Research Methodology
3.2 Research Questions
3.3 Data Collection and Data Analysis
Chapter 4 Contrastive Study of Love Metaphors
4.1 Love Metaphors
4.2 The Similarities of Love Metaphors in English and Chinese
4.3 The Differences of Love Metaphors in English and Chinese
4.3.1 Special Love Metaphors in English
4.3.2 Special Love Metaphors in Chinese
4.3.3 The Cognitive Differences of Love Metaphors in English andChinese
4.4 The Reasons for the Similarities and the Differences
4.4.1 The Reasons for the Similarities
4.4.2 The Reasons for the Differences
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Implications of the Present Research
5.3 Limitations of the Present Research
5.4 Proposals for Future Research
Bibliography
导师及作者简介
Acknowledgements
【参考文献】
相关期刊论文 前6条
1 Lakoff ,Johnson ,王寅;Lakoff和Johnson的体验哲学[J];当代语言学;2002年02期
2 雷春仪;;从文化视角研究中英爱情与婚姻隐喻的差异[J];中国民航飞行学院学报;2007年04期
3 吴佳琦;;英汉语爱情隐喻认知对比分析[J];武汉科技学院学报;2007年10期
4 林书武;《隐喻与认知》评介[J];外语教学与研究;1995年04期
5 周秀娟;英汉“爱情”隐喻的比较思考[J];延边大学学报(社会科学版);2001年02期
6 赵明;;英汉“情侣”隐喻的思维共性与个性[J];云梦学刊;2006年06期
相关博士学位论文 前2条
1 鲍志坤;情感的英汉语言表达对比研究[D];复旦大学;2003年
2 陈家旭;英汉隐喻认知对比研究[D];华东师范大学;2004年
相关硕士学位论文 前10条
1 王勤玲;从认知语言学视角看英汉语言中爱情隐喻概念系统的对比研究[D];西南师范大学;2002年
2 黄玉兰;英汉爱情和时间谚语中隐喻的比较研究[D];苏州大学;2003年
3 孟静宜;英汉爱情隐喻对比研究[D];东北师范大学;2005年
4 杨洋;英语中词汇隐喻与语法隐喻的比较[D];东北师范大学;2005年
5 尚博;从认知角度看英语和汉语的爱情隐喻[D];西安电子科技大学;2006年
6 张俊美;论中英文爱情隐喻[D];河北师范大学;2006年
7 潘红英;英汉爱情隐喻跨文化对比研究[D];成都理工大学;2006年
8 孙亚莉;英汉情歌中爱情隐喻的认知对比分析[D];上海海事大学;2006年
9 袁红梅;英汉情感隐喻之对比研究[D];东南大学;2005年
10 董莹莹;从认知语言学的角度对徐志摩和叶芝诗作中的爱情隐喻的比较研究[D];南京理工大学;2007年
本文编号:
1867558
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1867558.html