当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

致使义兼语句与“把”字句的构式转换及其理据探究

发布时间:2018-05-10 22:12

  本文选题:构式转换 + 致使范畴 ; 参考:《上海师范大学》2012年博士论文


【摘要】:本文立足结构主义描写语法,以当代构式语法理论为基础,,对现代汉语致使义兼语句(“使”字句与使令句)与致使义“把”字句这两类相关构式进行描写和分析,集中对这两类构式的转换关系及其制约条件加以探讨,并从认知语法的角度对其理据进行合理的解释。 第一章是绪论。提出本文选题的目的和意义;阐述前人相关研究的成果,并指出存在的不足;说明本文研究所采用的理论、方法以及语料来源。 第二章是现代汉语致使范畴研究。首先界定致使范畴的内涵,描写致使义构式的句法语义特征;然后阐述汉语学界对致使构式的研究历程,概括主要研究成果以及不足之处;在此基础上揭示汉语致使范畴的构式系统。 第三章是致使义兼语句的句法语义属性。首先概括现代汉语兼语句的致使义构式,说明“使”字句与使令句的异同;然后分别讨论“使”字句和使令句的句法语义属性,说明它们的范围,描写它们的句法特征和语义关系。 第四章是致使义“把”字的句法语义属性。首先依据致使义“把”字句与“使”字句的可转换关系,概括现代汉语致使义“把”字句构式;然后分别描写动词类、述补结构类、述宾结构类等“把”字句的类型;在此基础上分析致使义“把”字句的句法语义属性。 第五章是致使义兼语句与“把”字句的构式转换(一),集中探讨“使”字句与致使义“把”字句的转换关系及其理据。首先分别讨论“使”字句与致使义“把”字句的构件成分“S”、“NP”和“VP”的共有特征,揭示两者的转换关系理据;然后探讨“使”字句和致使义“把”字句的构式转换,讨论两者转换的制约条件。 第六章是致使义兼语句与“把”字句的构式转换(二),集中探讨使令字句与致使义“把”字句的转换关系及其理据。首先分别讨论使令句与致使义“把”字句的构件成分“S”、“NP”和“VP”(或“V”、“VP”)的共有特征,揭示两者的转换关系理据;然后探讨使令句和致使义“把”字句的构式转换,讨论两者转换的制约条件。 第七章是构式转换理据性的认知解释。主要是基于构式语法理论,从认知语法的角度,解释致使义兼语句和“把”字句的认知基础,阐述致使义兼语句和“把”字句的功能互补,揭示致使义兼语句和“把”字句的语用选择。 第八章是结语。概括本文的主要结论,并提出有待解决的问题。
[Abstract]:Based on structuralist descriptive grammar, based on the theory of contemporary construction grammar, this paper describes and analyzes the two kinds of related constructions in modern Chinese: causative sentence and causative sentence. This paper focuses on the relationship between the two types of constructions and their restrictive conditions, and gives a reasonable explanation of their motivations from the perspective of cognitive grammar. The first chapter is the introduction. The purpose and significance of this thesis are put forward. The achievements of previous researches are expounded, and the shortcomings are pointed out. The theories, methods and sources of corpus used in this study are explained. Chapter two is a study of the category of causation in modern Chinese. Firstly, it defines the connotation of causative category, describes the syntactic and semantic characteristics of causative construction, and then expounds the research process of causative construction in Chinese, summarizes the main research results and shortcomings. On this basis, the construction system of Chinese causative category is revealed. The third chapter is the syntactic and semantic attributes of causative sentences. First of all, it summarizes the causative construction of modern Chinese concurrent sentences, explains the similarities and differences between the "Zheng" and the "Chen" sentences, and then respectively discusses the syntactic and semantic properties of the "Zheng" and the "Zheng Ling" sentences, and explains their scope. Describe their syntactic features and semantic relationships. The fourth chapter is the syntactic and semantic attributes of the word "Ba". Firstly, according to the transferable relation between "Ba" sentence and "Zhu" sentence of causative meaning, the author generalizes the construction of "Ba" sentence in modern Chinese, and then describes the types of "Ba" sentence, such as verb category, predicate complement structure type, object structure type and so on. On this basis, this paper analyzes the syntactic and semantic properties of the causative "Ba" sentence. The fifth chapter is the construction transformation between causative sentence and "Ba" sentence. Firstly, the common characteristics of "S", "NP" and "VP" are discussed respectively, and the motivation of the conversion between them is revealed. Then it discusses the construction transformation of the sentence of "making" and the sentence of causative meaning "Ba", and discusses the restrictive conditions of the conversion between the two. The sixth chapter is about the transformation of causative sentence and "Ba" sentence. Firstly, this paper discusses the common characteristics of the component components "S", "NP" and "VP" (or "V", "VP") of "Ba" sentence and "Ba" sentence of causative meaning, and reveals the motivation for their conversion. Then it discusses the transformation of the construction of the sentence "Ba" and the sentence of causative meaning, and discusses the restrictive conditions of the conversion. The seventh chapter is the cognitive explanation of the structural transformation motivation. Mainly based on the theory of construction grammar, from the perspective of cognitive grammar, it explains the cognitive basis of causative synonyms and "Ba" sentences, and expounds the complementary functions of causative synonyms and "Ba" sentences. It reveals the pragmatic choice of causative sentences and "Ba" sentences. The eighth chapter is the conclusion. The main conclusions of this paper are summarized and the problems to be solved are put forward.
【学位授予单位】:上海师范大学
【学位级别】:博士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H146

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 陈慧英;“连动式”和“兼语式”是否应该取消?[J];安徽大学学报;1978年04期

2 李子云;现代汉语“把”字句语义分析[J];安徽教育学院学报(哲学社会科学版);1994年04期

3 陆俭明;;构式与意象图式[J];北京大学学报(哲学社会科学版);2009年03期

4 周红;;从“致使性”特征看动词的类型及其语义句[J];长春师范学院学报;2006年09期

5 陆俭明;;十年来现代汉语语法研究的理论与方法管见[J];国外语言学;1989年02期

6 戴浩一;叶蜚声;;以认知为基础的汉语功能语法刍议(上)[J];国外语言学;1990年04期

7 戴浩一;叶蜚声;;以认知为基础的汉语功能语法刍议(下)[J];国外语言学;1991年01期

8 沈家煊;R.W.Langacker的“认知语法”[J];国外语言学;1994年01期

9 张伯江;认识观的语法表现[J];国外语言学;1997年02期

10 Lakoff ,Johnson ,王寅;Lakoff和Johnson的体验哲学[J];当代语言学;2002年02期

相关硕士学位论文 前4条

1 马德全;论现代汉语兼语句[D];内蒙古师范大学;2003年

2 李文星;使、叫、让在现代汉语兼语句中的语法化[D];河南大学;2004年

3 任朝阳;兼语句变换为“把”字句的语法、语义限制[D];华东师范大学;2006年

4 苏静;“把”字句的认知研究[D];四川师范大学;2008年



本文编号:1871132

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1871132.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d4974***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com