外国留学生“还”和“更”的偏误研究
本文选题:“还” + “更” ; 参考:《东北师范大学》2012年硕士论文
【摘要】:本文借助“HSK动态作文语料库”考察了外国留学生使用“还”和“更”的偏误情况,以及“还”和“更”在单复句中混淆使用的偏误情况。同时还总结了两部对外汉语教材中“还”和“更”各义项的分布情况。通过对“还”和“更”的考察和辨析,,希望能对今后的教学和教材编写有参考价值。 全文主要有以下几个方面的内容: 第一章绪论。绪论中包括选题背景、选题原由和意义,以及研究现状和语料标注说明。 第二章“还”和“更”在单句中的偏误分析。主要考察“还”和“更”的偏误。先分析总结“还”和“更”各个义项,然后结合“HSK动态作文语料库”中的例句进行偏误分析,最后分析“还”和“更”两者在单句中的偏误情况以及易混淆用法辨析。 第三章“还”和“更”在复句中的偏误分析。先在“HSK动态作文语料库”中将相关的复句归类。然后考察“还”和“更”在复句中的偏误。最后要分析两者在复句中混淆使用的偏误情况。 第四章主要说明“还”和“更”在两部教材中的分布情况。根据分布情况和前文的分析提出“还”和“更”的教材编写建议。 第五章是总结。总结偏误产生的原因以及副词的课堂教学及教材编写建议。
[Abstract]:With the help of the HSK dynamic composition Corpus, this paper examines the errors in the use of "Huanghuan" and "Gan" by foreign students, as well as the mixed use of "Huanghuan" and "Geng" in single complex sentences. At the same time, it summarizes the distribution of the meanings of Huo and Geng in the two textbooks. Through the investigation and analysis of "Huanghuan" and "Geng", it is hoped that it will be of reference value to the teaching and textbook compilation in the future. The main contents of this paper are as follows: The first chapter is introduction. The introduction includes the background, the reason and significance of the topic, as well as the status quo of the research and the description of the corpus. The second chapter is the error analysis of "Huanghuan" and "Geng" in the single sentence. The main investigation "return" and "Geng" bias. This paper first analyzes and summarizes the meanings of "Huanghuan" and "Geng", then analyzes the errors of the examples in "HSK dynamic composition Corpus", and finally analyzes the errors of "Huanghuan" and "Geng" in a single sentence and their confusing usage. The third chapter is the error analysis of "Huanghuan" and "Geng" in complex sentences. First, the related complex sentences are classified in HSK dynamic composition Corpus. Then it examines the errors in the complex sentences of "Huanghuan" and "Geng". Finally, it is necessary to analyze the mixed use of the two in complex sentences. The fourth chapter mainly explains the distribution of Huai and Geng in the two textbooks. According to the distribution situation and the previous analysis, the author puts forward some suggestions on the compilation of "Huanghan" and "Geng" textbooks. The fifth chapter is a summary. Summarizes the causes of errors and adverbs classroom teaching and textbook preparation suggestions.
【学位授予单位】:东北师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 吴慧玲;;对外汉语教学中“专化意义”偏误分析[J];广东教育学院学报;2009年02期
2 杨光辉;;英语被动语态的习得研究[J];考试周刊;2010年23期
3 崔娜;;对外汉语成语教学初探——试论《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中“四字格”成语的教学[J];现代语文(语言研究版);2008年10期
4 孙冬惠;;对外汉语多项定语语序教学问题研究[J];现代语文(语言研究版);2011年02期
5 罗晓杰,孙琳;偏误理论与二语习得[J];外语学刊;2003年02期
6 顾英华;民族学生汉语口语语音偏误分析及教学对策[J];新疆大学学报(社会科学版);2003年S1期
7 戴庆厦;论语言对比[J];中央民族大学学报(哲学社会科学版);2004年01期
8 张珩;;留学生使用程度副词时的常见偏误类型及原因分析[J];语文学刊;2005年21期
9 邵灵琳;;留学生插入语的偏误及教学对策[J];语文学刊;2008年17期
10 申雪;;基于语料库的外国学生双宾语句偏误分析[J];语文学刊;2009年24期
相关会议论文 前10条
1 许娜;;对外汉语教学中的颜色词[A];江西省语言学会2006年年会论文集[C];2006年
2 王洁;宋柔;;HSK动态作文语料库偏误标注方法研究[A];第四届全国学生计算语言学研讨会会议论文集[C];2008年
3 边卫花;曹文;;日本人产生普通话r声母和l声母的音值考察[A];第九届全国人机语音通讯学术会议论文集[C];2007年
4 吴平;;外国留学生的阅读偏离与得体性[A];得体修辞学研究[C];1999年
5 许嘉璐;;序一[A];北京高校来华留学生教育研究[C];2008年
6 吴应辉;;北京市高校外国留学生快速增长途径研究报告[A];北京高校来华留学生教育研究[C];2008年
7 左孝光;;浅谈假期旅游活动对外国留学生的积极影响[A];北京高校来华留学生教育研究[C];2008年
8 谢新;;积极探索,努力拓展高层次留学生生源[A];北京高校来华留学生教育研究[C];2008年
9 ;北京市政府外国留学生奖学金制度实施的回顾与展望[A];北京高校来华留学生教育研究[C];2008年
10 阎静;;试论让来华留学生了解中国的意义与主要途径[A];北京高校来华留学生教育研究[C];2008年
相关重要报纸文章 前10条
1 李进;外国留学生关注中国社会热点[N];人民日报海外版;2001年
2 陈茹冰;400在华留学生京城求职[N];北京人才市场报;2006年
3 记者 熊平;马来西亚 新纪元学院计划援助华裔学生[N];人民日报海外版;2009年
4 记者 刘昊;北京高校外国留学生增至8万[N];北京日报;2010年
5 啸 天 编译;美国:外国留学生人数首次出现下降[N];中国教师报;2004年
6 记者 胡亚莉 实习生 陈康;逆差到顺差的差距在减小[N];组织人事报;2006年
7 记者 何德功;在日外国留学生超过10万人[N];新华每日电讯;2003年
8 明川;你争我抢“大蛋糕”[N];经济参考报;2001年
9 孙宁华 嵇元;一千六百名外国留学生就读苏大[N];新华日报;2006年
10 国际处;从清华走向世界[N];新清华;2011年
相关博士学位论文 前10条
1 李菡幽;基于学习策略的汉语作为第二语言语法偏误研究[D];福建师范大学;2011年
2 赵新顺;行为理性偏误与投资者生存投资决策过程研究[D];西南交通大学;2004年
3 杨彬;话题链语篇构建机制的多角度研究[D];复旦大学;2009年
4 李芳兰;现代汉语语义韵的理论探索与习得研究[D];中央民族大学;2011年
5 陈晨;留学生汉语体标记习得的实证研究[D];中央民族大学;2010年
6 丁银贞;韩国学生学习汉语语法的困难和对策[D];华东师范大学;2010年
7 元莲仙;汉韩语言对比研究及在对韩汉语教学中的应用[D];南开大学;2010年
8 朱国辉;高校来华留学生跨文化适应问题研究[D];华东师范大学;2011年
9 王文;我国大学国际化评价研究[D];中国矿业大学(北京);2011年
10 翁晓玲;基于元语言的对外汉语学习词典释义模式研究[D];华东师范大学;2011年
相关硕士学位论文 前10条
1 刘鸿雁;基于语料库的日本留学生单音形容词习得偏误研究[D];河北大学;2011年
2 李蓉若;初级阶段非洲留学生汉字偏误分析及对策研究[D];西南大学;2011年
3 张园;HSK动态作文语料库中留学生使用“还是”偏误研究[D];陕西师范大学;2010年
4 梁恩正;“看”、“见”对N的语义选择及二语习得中的偏误研究[D];华中师范大学;2011年
5 唐文成;越南学生汉语“是……的”句式的习得研究[D];广西民族大学;2010年
6 柳俊琳;母语为粤语的普通话学习者学习偏误研究[D];湖南师范大学;2010年
7 刘尧松;外国留学生“还”和“更”的偏误研究[D];东北师范大学;2012年
8 林蔚;汉语“量+名”结构及其偏误研究[D];上海交通大学;2010年
9 李盛微;外国留学生汉语习得作文语料库偏误分类及标注设计[D];上海交通大学;2010年
10 王玮;留学生若干篇章关联词语使用偏误的考察及有关的语义语用分析[D];北京语言大学;2006年
本文编号:1929189
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1929189.html