当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉韩颜色象征和颜色词象征对比研究

发布时间:2018-06-08 16:03

  本文选题:颜色词象征 + 颜色象征 ; 参考:《上海交通大学》2012年硕士论文


【摘要】:自然语言中的各类颜色词是用自然语言表达和固定下来的人类的色彩感知。在各国语言中,存在着大量记录颜色的词语。颜色象征和颜色词象征是各国语言文化中重要的象征现象。由于使用不同语言的民族、国家各有其不同的历史文化背景,就使得相同的颜色词蕴含着不同的象征意义。由于历史原因,中韩文化有着共同点,也存在差异,这些差异反映在颜色词中,存在异同。 本文选取中国和韩国颜色词中最为典型的例子,就汉韩两个民族的红色、黄色、绿色、白色、黑色等五种颜色象征和颜色词“红/(?)(?)”、“黄/((?))”、“绿/(?)(?)(?)”、“白/(?)(?)”、“黑/(?)(?)”的象征功能进行对比,分析其异同,以深入了解汉韩两种文化的差异,并理解中韩两个民族的社会风貌与文化心理。 汉韩两种语言中颜色词的基本意义大多是相同的,但其象征义因文化、环境、历史等因素的影响而有所不同。中国的颜色象征具有强烈的神秘主义意味,又跟古代中国的宇宙观念和五行学说密切相关。汉语和韩语属于相同的文化圈,所以很多颜色词的象征意义与汉语中的相同,但是又深刻受到西方文化的影响,并具有韩民族独特的色彩,所以又存在着差异。本文通过对汉语和韩语颜色词象征意义的深入分析,阐述其文化背景,分析两国颜色象征和颜色词象征功能的异同。
[Abstract]:All kinds of color words in natural language are human color perception expressed in natural language and fixed. There are a large number of words and expressions that record color in various languages. Color symbol and color word symbolism is an important symbolic phenomenon in various languages and cultures. Because different languages are used, countries have different historical and cultural backgrounds, so the same color words contain different symbolic meanings. Due to historical reasons, Chinese and Korean cultures have common ground and differences. These differences are reflected in color words, and there are similarities and differences. In this paper, the most typical examples of Chinese and Korean color words are the red and yellow of the Chinese and Korean peoples. Green, White, Black, etc. Five color symbols and the color words "Red / Black", "Yellow /", "Green /", "White / White", "Black / Black" In order to deeply understand the differences between Chinese and Korean cultures, and to understand the social style and cultural psychology of the two peoples, the basic meanings of color words in the two languages are mostly the same. But its symbolism is different because of the influence of culture, environment, history and so on. The color symbol of China has strong mysticism and is closely related to the idea of the universe and the theory of five elements in ancient China. Chinese and Korean belong to the same cultural circle, so the symbolic meaning of many color words is the same as in Chinese, but also deeply influenced by western culture, and has the unique color of Korean nation, so there are differences. This paper analyzes the symbolic meaning of color words in Chinese and Korean, expounds their cultural background, and analyzes the similarities and differences of the symbolic functions of color symbols and color words between the two countries.
【学位授予单位】:上海交通大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H55;H136

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 张利景;;红与白——试论中西方文化中颜色词的象征意义[J];安徽文学(下半月);2008年11期

2 李莉;;浅析颜色的象征意义在中西文化中的体现[J];安康学院学报;2008年02期

3 郑凤然;汉韩语颜色词的异同[J];毕节师范高等专科学校学报(综合版);2000年03期

4 颜志辉;;英汉颜色词象征意义的对比[J];兵团教育学院学报;2008年02期

5 蒋海曦;;颜色词在中西方文学中的象征意义[J];中共成都市委党校学报;2007年01期

6 孙业芳;;浅谈中西方文化颜色词的象征意义[J];时代教育(教育教学版);2008年06期

7 唐品芳;;中西文化与颜色词语的象征意义浅析[J];长沙铁道学院学报(社会科学版);2008年03期

8 李海潮;严子寒;;浅谈颜色词在中西方文化中象征意义的差异[J];常州信息职业技术学院学报;2008年04期

9 黄贞姬;;中韩颜色词的文化内涵对比[J];东疆学刊;2008年04期

10 范莉娣,马姝;英汉颜色词的象征意义及其文化内涵[J];大连海事大学学报(社会科学版);2004年02期

相关硕士学位论文 前3条

1 阮云妆(Nguyen Van Trang);汉越颜色词的象征意义对比研究[D];上海交通大学;2011年

2 金容勋;中韩色彩语比较研究[D];山东大学;2009年

3 李真珠;汉韩语“红”、“黄”、“白”、“黑”语素象征意义对比研究[D];复旦大学;2010年



本文编号:1996371

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/1996371.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户23304***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com