当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉语和波斯语含人体词惯用语对比研究

发布时间:2018-06-27 16:44

  本文选题:惯用语 + 含人体词惯用语 ; 参考:《上海外国语大学》2012年硕士论文


【摘要】:人体词是指人的“头、眼、口、心、手、脚”等表示人体部位的词,汉语和波斯语里面都很容易找到跟人体词有关的惯用语,其用法和意义也非常灵活。在学习、使用汉语和波斯语的过程中,会发现含人体惯用语的使用频率颇高。但人体词汇惯用语的由来和它们被赋予的喻意在汉、波两个民族不尽相同,反映出各自不同的思维方式、行为模式、社会背景以及风俗习惯。 汉、波两种语言中都存在着大量的含人体词惯用语,用来表达感情、行为、状况等等。本论文以含人体词的惯用语为研究对象,,从对比研究的角度分析汉语、波斯语人体词惯用语的异同。 本文主要采取比较的方法,对两种语言中的人体惯用语逐一进行比较,最后在比较的基础上归纳总结汉、波语中含人体词惯用语的特点及其异同。研究汉语和波斯语中这些惯用语的异同及其折射出的不同的文化意义和思维方式,具有很重要的意义,不但可以加深我们对两种语言、思维方式和文化因素的认知,而且对汉语和波斯语的教学和学习也有很大的帮助,同时对汉波翻译、汉波词典编纂也都有很大的裨益。
[Abstract]:Human body words refer to people's "head, eye, mouth, heart, hand, foot" and other words representing human body parts. Chinese and Persian can easily find idioms related to human body words, and their usage and meaning are also very flexible. In learning and using Chinese and Persian, you will find that human idioms are frequently used. However, the origin of human body vocabulary idioms and the metaphors they are endowed with are intended to be Chinese. The two peoples are different, reflecting their different modes of thinking, behavior patterns, social background and customs. In both Chinese and Bo, there are a lot of human idioms used to express feelings, behaviors, conditions and so on. In this paper, we analyze the similarities and differences between Chinese and Persian human idioms from the perspective of comparative study. This article mainly adopts the comparative method, carries on the comparison one by one to the human body idioms in the two languages, finally in the comparison foundation summarizes the Chinese, the wave language to contain the human body word idiom the characteristic and the similarities and differences. It is of great significance to study the similarities and differences between these idioms in Chinese and Persian and their different cultural meanings and modes of thinking, which can not only deepen our understanding of the two languages, modes of thinking and cultural factors, It is also of great help to the teaching and learning of Chinese and Persian, as well as to the translation of Chinese and the compilation of Chinese and Persian dictionaries.
【学位授予单位】:上海外国语大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136;H731

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 任典云;赵学清;;试论汉语惯用语[J];山东电大学报;1998年02期

2 佘贤君,吴建民;惯用语比喻意义理解的影响因素[J];宁波大学学报(教育科学版);2000年01期

3 徐苹;形似义异的惯用语和词组[J];苏州丝绸工学院学报;2000年06期

4 章运椿;;表示HARD WORK的惯用语[J];大学英语;1993年03期

5 马尔华;老舍作品中惯用语的语义构成及修辞作用[J];北京联合大学学报;1996年04期

6 赵冬梅;;隐喻和换喻在日语惯用语中的运用——以人体词汇惯用语为中心[J];科教文汇(上旬刊);2009年07期

7 唐启运;广州话惯用语的一些特点[J];暨南学报(哲学社会科学版);1990年01期

8 吴桂玲,穆琳;从英汉成语惯用语看中西方文化背景异同[J];本溪冶金高等专科学校学报;2004年02期

9 黄中祥;哈萨克惯用语的修辞特色[J];伊犁师范学院学报;2004年02期

10 刘壹;;关于中日花名的惯用语小议[J];科技信息;2011年06期

相关会议论文 前10条

1 佘贤君;王莉;刘伟;张必隐;;汉语惯用语的理解:构造还是提取[A];第八届全国心理学学术会议文摘选集[C];1997年

2 徐祖友;;惯用语的性质和惯用语词典的收词[A];中国辞书论集2000[C];2000年

3 孟繁杰;;试析惯用语的典型性与非典型性[A];第六届汉语词汇语义学研讨会论文集[C];2005年

4 王向征;曾红玲;刘思耘;;汉语不同结构惯用语的听觉词汇化研究[A];“改革开放与心理学”学术研讨会——湖北省暨武汉心理学会2008年学术年会论文集[C];2008年

5 王崇芳;;试论世界语惯用语[A];湖北省世界语协会11届学术研讨会论文集[C];2006年

6 安娜;刘海涛;侯敏;;语料库中熟语的标记问题[A];第三届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];2004年

7 李行健;;成语规范问题[A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ)[C];2004年

8 傅思泉;;机器词典中按韵分词及虚词问题[A];江西省语言学会第五届会员大会暨2002年学术年会论文集[C];2002年

9 董连祥;;《水浒传》及其相关的熟语文化[A];水浒争鸣(第九辑)——2006年全国《水浒》与明清小说研讨会论文集[C];2006年

10 郭德玉;;浅谈二年级的阅读课[A];对外贸易外语系科研论文集(第二期)[C];1993年

相关重要报纸文章 前10条

1 周伟良;俗语典市场呈割据态势[N];中国图书商报;2007年

2 宋子牛;不说“好”,行不?[N];中华新闻报;2003年

3 王邵文;学习规范汉语的好帮手[N];中国邮政报;2003年

4 ;欧洲官员发出严词警告[N];国际商报;2004年

5 江苏镇江市教育局办公室 裴伟;“读书得间”多年不见了[N];中国教育报;2006年

6 通讯员 侯晓斌;运用现代科学技术研究中国传统文化[N];中国社会科学院院报;2006年

7 关海山 王丽佒;勤于钻研 勇于创新[N];中国社会科学院院报;2005年

8 刘小亦;学好中学英语的好帮手[N];中华读书报;2002年

9 魏有恒;割胶挖潜需要“小题大做”[N];海南农垦报;2007年

10 本报记者  石庆伟;沈阳人置业不再“以大为荣”[N];经济参考报;2006年

相关博士学位论文 前10条

1 朴昌姬;中韩初中教科书惯用语的比较研究[D];延边大学;2012年

2 沈玮;论汉语俗语的文学图像[D];华东师范大学;2010年

3 王萍;英汉短语结构受限搭配的对比研究[D];上海外国语大学;2011年

4 徐睿渊;厦门方言一百多年来语音系统和词汇系统的演变[D];厦门大学;2008年

5 陈万会;中国学习者二语词汇习得认知心理研究[D];华东师范大学;2006年

6 桂朴成(Supachai Jeangjai);汉泰熟语对比研究[D];上海外国语大学;2009年

7 周新玲;词语搭配研究与对外汉语教学[D];上海外国语大学;2007年

8 周琳娜;清代新词新义位发展演变研究[D];山东大学;2009年

9 申修瑛;现代汉语词语搭配研究[D];复旦大学;2007年

10 浑洁絮;基于语义语言的英汉机器翻译研究[D];大连理工大学;2011年

相关硕士学位论文 前10条

1 罗欣;汉语和波斯语含人体词惯用语对比研究[D];上海外国语大学;2012年

2 朱祷青;与“眼”相关的汉、韩惯用语对比研究[D];浙江大学;2012年

3 韩星月;朝鲜语有关“手”和“脚”惯用语与汉语的对应研究[D];延边大学;2012年

4 布萨热木·玉素音;汉维语人体惯用语对比研究[D];喀什师范学院;2009年

5 赵冀;《现代汉语词典》(第5版)惯用语研究[D];河北师范大学;2011年

6 崔舜圭;中韩惯用语教学比较研究[D];苏州大学;2012年

7 钟金鑫;数字对出式惯用语分析[D];天津大学;2012年

8 田中妙依;汉日惯用语的对比研究[D];辽宁师范大学;2011年

9 沈杜丽;汉韩常用惯用语对比研究[D];黑龙江大学;2011年

10 魏慧兰;汉语惯用语及其课堂教学[D];河南大学;2012年



本文编号:2074566

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2074566.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户72cd9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com