论语言符号学的翻译单位
本文选题:翻译单位 + 语言符号学 ; 参考:《湖北社会科学》2011年08期
【摘要】:翻译单位是翻译所运用的基本单元,从语言学、心理学、语言哲学等角度,不同的学者对翻译单位作了不同的解释。翻译单位是语言符号间的层次关系,这一观点符合翻译单位的本质,在一定程度上实现了双语翻译的最大等值。
[Abstract]:Translation unit is the basic unit of translation. Different scholars interpret translation unit differently from the perspectives of linguistics, psychology and linguistic philosophy. Translation unit is a hierarchical relationship between linguistic symbols, which accords with the essence of translation unit and realizes the maximum equivalent of bilingual translation to a certain extent.
【作者单位】: 黑龙江大学俄语学院;
【分类号】:H059
【参考文献】
相关期刊论文 前2条
1 袁筱一;邹东来;;意义单位与翻译单位[J];外语研究;2008年02期
2 姜秋霞,张柏然;整体概念与翻译[J];中国翻译;1996年06期
【共引文献】
相关期刊论文 前10条
1 胡凤华;;“歌曲译配”与“歌曲翻译”辨[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2007年05期
2 乔小六;;对索绪尔“语言任意性”的再认识[J];安徽农业大学学报(社会科学版);2011年02期
3 周薇;朱乐红;罗炜;;汉语语序的“顺序象似性”分析[J];安徽工业大学学报(社会科学版);2010年04期
4 黄兴国;白延平;;距离象似性与话语礼貌的顺应性研究[J];安顺学院学报;2009年05期
5 杨朝军;;翻译单位——动态的语篇单位[J];安阳师范学院学报;2008年06期
6 武景全;翻译方法论的基本观点[J];安阳大学学报;2002年03期
7 魏家海;;同声传译中的信息流失及应变策略[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2007年03期
8 黄秋林;;言语幽默解读的认知符号学分析[J];北京航空航天大学学报(社会科学版);2009年03期
9 桂新苗;;对立亦或互补——浅议语言符号的任意性和象似性[J];长春教育学院学报;2010年01期
10 施万里;何明清;;从符号学看日语阅读教学[J];长春理工大学学报(高教版);2009年03期
相关会议论文 前5条
1 王铭玉;;谈语言符号学理论系统的构建[A];北京论坛(2007)文明的和谐与共同繁荣——人类文明的多元发展模式:“多元文明冲突与融合中语言的认同与流变”外国语分论坛论文或摘要集(下)[C];2007年
2 张静;;宋词的象似性微探[A];语言与文化研究(第七辑)[C];2010年
3 金科芳;;符号学视角下的英语词条结构[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
4 张金忠;;对建构汉俄科技术语词典编纂理论的思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年
5 吕鹏;;生产机制与接受机制的共谋——电视娱乐节目发展的符号学分析[A];中国传媒大学第二届全国新闻学与传播学博士生学术研讨会论文集[C];2008年
相关博士学位论文 前10条
1 王雪梅;内蒙古晋语凉城话及其变异研究[D];中央民族大学;2010年
2 张U,
本文编号:2074788
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2074788.html