当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

中韩同形异义词对比研究

发布时间:2018-07-05 05:16

  本文选题:韩国汉字词 + 双音节汉字 ; 参考:《吉林大学》2012年硕士论文


【摘要】:韩国在地理上临近中国,从政治、文化、教育制度等方面受到了中国很大的影响。现在学习汉语的韩国学生受到自己学过的汉字的影响,有比别的国家的学生更容易学会的优势。但是,有的时候韩国学生第一次接触陌生的汉字,听发音或者看形态之后想出来以前学过的内容,就能猜测是什么意思。但也不一定完全正确,有时答对,有时答错,这是韩国人学习汉语时比较大的问题。如果汉语和韩国汉字词彼此含有不同的意思,在这种情况下韩国学生用错了就会在与中国人的沟通上出现问题。 本人把2008年商务印书馆出版的《现代汉语常用词表(草案)》作为论文对象,得到1000个在两国常用的同形异义词,其中得出了221个同形完全异义词和779个同形部分异义词。同形部分异义词再分成三个部分:1.共同意义以外汉语还有别的义项,2.共同意义以外汉字词还有别的义项,3.共同意义以外两国汉字都有其他义项但是意义不同。然后中国和韩国的同形异义词产生原因以“ullmann”的理论为主分析研究。希望本论文给学汉语的韩国学生带来一些帮助,并给研究汉语的人和教汉语的老师们提供参考资料。
[Abstract]:South Korea's geographical proximity to China has been greatly influenced by China's political, cultural and educational systems. Korean students who learn Chinese now have the advantage of being influenced by the Chinese characters they have learned, which are easier to learn than those of other countries. But sometimes Korean students can guess what they mean when they first come into contact with unfamiliar Chinese characters, listen to pronunciation or form, and come up with what they have learned before. But it's not always true, sometimes right and sometimes wrong, which is a big problem for Koreans when learning Chinese. If Chinese and Korean characters have different meanings, Korean students will have trouble communicating with Chinese. I take the list of Common words in Modern Chinese (draft) published by the Commercial Press in 2008 as my thesis object and obtain 1000 homographs commonly used in the two countries. Among them 221 homographs and 779 homographs have been obtained. The homonym is divided into three parts: 1. In addition to the common sense, there are other meanings in Chinese. In addition to the common meaning of Chinese words, there are other meanings. Apart from the common sense, both Chinese characters have other meanings but different meanings. Then the cause of homotypic isonyms in China and Korea is mainly analyzed by the theory of "ullmann". It is hoped that this paper will give some help to Korean students learning Chinese and provide reference materials for Chinese learners and teachers.
【学位授予单位】:吉林大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H136;H55

【引证文献】

相关硕士学位论文 前1条

1 全香任;与韩语指人汉字词对应的汉语词习得研究[D];北京大学;2013年



本文编号:2099072

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2099072.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户d40f1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com