当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汽配市场联络口译实践报告

发布时间:2018-07-10 15:49

  本文选题:联络口译 + 译员主体性 ; 参考:《广东外语外贸大学》2014年硕士论文


【摘要】:本文是一份基于在汽车配件市场的联络口译实践的研究报告。作者曾陪同一名俄罗斯客人走访两个个汽配市场,并提供联络口译服务。客人来自俄罗斯,从事汽配行业多年。本次口译实践的目标是帮助客人从不同供应商中获取与产品和服务相关的信息。 通过对实践的回顾,作者发现联络口译中译员并不仅仅是传声筒或者语言转换器,而是拥有更大的主观能动性,在口译过程中可积极处理各种信息,享有一定程度上的自由,而不是时刻对说话人亦步亦趋。从实践中可以看到译员积极主动地参与到交际当中,并与交际中的各方互动。当就说话人原话语的直接翻译不能获得预想的交际效果,,译员倾向于主动增添有用信息;为了使说不同语言的交际双方的交流能够更为紧凑,译员也会略不必要信息;当译员有限的背景知识不足以支持其对原话语的理解是,译员会主动向说话人缺失信息;为了让口译产出更有效,译员对说话人说话内容或表达方式做出一定调整。这些行动都是为了实现成功交际的目标——也是联络口译的一个关注的焦点。 本报告旨在通过对这些现象的详细分析,凸显口译译员的主体性,分析译员各种主动选择对交际带来的影响,从而强化译员主体性的意识。同时,通过分析译员在真实工作场景中的不同状况及其应对策略,可得到关于如何积极利用译员主观能动性的有用经验,从而指导未来的联络口译实践。
[Abstract]:This paper is based on the practice of contact interpretation in the auto parts market. The author accompanied a Russian guest to two auto parts markets and provided liaison and interpretation services. Guests from Russia, engaged in auto parts industry for many years. The purpose of this interpretation practice is to help guests obtain information about products and services from different suppliers. Through a review of practice, the author finds that interpreters in contact interpretation are not only transmissions or language converters, but also have greater subjective initiative. They can actively process all kinds of information and enjoy a certain degree of freedom in the process of interpretation. Instead of following the speaker at all times. It can be seen from practice that interpreters actively participate in communication and interact with all parties in communication. When direct translation of the original utterance of the speaker fails to achieve the desired communicative effect, the interpreter tends to actively add useful information; in order to make the communication between the two parties more compact, the interpreter will also slightly unnecessary information. When the interpreter's limited background knowledge is not sufficient to support his or her understanding of the original utterance, the interpreter will actively lose information to the speaker; in order to make the interpreter more effective in the output of the interpreter, the interpreter will make certain adjustments to the speaker's speech content or the way of expression. These actions are aimed at achieving the goal of successful communication-which is also the focus of contact interpretation. Through a detailed analysis of these phenomena, the present report aims to highlight the subjectivity of interpreters and analyze the influence of various voluntary choices of interpreters on communication, so as to strengthen the awareness of interpreters' subjectivity. At the same time, by analyzing the different situations and coping strategies of interpreters in real work situations, we can get useful experience on how to actively utilize the subjective initiative of interpreters to guide the practice of liaison interpretation in the future.
【学位授予单位】:广东外语外贸大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H059

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 乔永锋;;海纳百川凌云志 西北明珠耀春秋——记西安海纳(集团)汽车服务有限公司董事长孙鲁秦[J];中国汽摩配;2006年08期

2 ;[J];;年期

3 ;[J];;年期

4 ;[J];;年期

5 ;[J];;年期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相关会议论文 前10条

1 霍义光;;在发展中规范 在规范中发展——2002年9月在“中国汽配市场规范与发展研讨会”上的讲话摘要[A];21世纪中国汽配市场论文集(二)[C];2003年

2 叶柏林;;建立以用户满意为中心的经营理念和管理体系——兼谈汽配市场贯彻9000标准的必要性[A];21世纪中国汽配市场论文集(二)[C];2003年

3 邢士林;;浅谈入世后汽配市场的规范和发展[A];21世纪中国汽配市场论文集(二)[C];2003年

4 管旭东;;入世 中国汽配市场面临挑战性的机遇[A];21世纪中国汽配市场论文集(二)[C];2003年

5 杨宪明;;诚信是生存之本 创新为发展之道——汽配市场的现在与未来[A];21世纪中国汽配市场论文集(三)[C];2005年

6 付大庚;;汽配市场将继续承担汽配流通领域的主服务渠道作用和责任[A];2005年度中国汽车摩托车配件用品行业年报[C];2005年

7 杨宪明;;诚信是生存之本 创新为发展之道——汽配市场的现在与未来[A];2005年度中国汽车摩托车配件用品行业年报[C];2005年

8 章宏伟;;中国汽配市场的演变创新和发展[A];2007年度中国汽车摩托车配件用品行业年度报告[C];2008年

9 启明;;初探科学发展观与中国汽配市场[A];2007年度中国汽车摩托车配件用品行业年度报告[C];2008年

10 张寅华;;对汽配市场兴商兴市问题的探索[A];2007年度中国汽车摩托车配件用品行业年度报告[C];2008年

相关重要报纸文章 前10条

1 本报记者 王国明;汽配市场的是非曲直[N];中国工商报;2005年

2 本报记者 赵三明;汽配市场正处于中青年发展时期[N];中国工业报;2005年

3 刘广森;孙祥礼;汽配市场:建立各具特色的经营模式 [N];中国交通报;2002年

4 本报记者 杨晓方;京城出了个不招商户的汽配城[N];中国汽车报;2001年

5 本报记者 杨晓方;汽配市场还能有戏吗[N];中国汽车报;2002年

6 本报记者 任良春 李向林;秀才创业也潇洒[N];中国汽车报;2002年

7 记者张煜林;汽配市场假冒伪劣上海有说法[N];中国汽车报;2003年

8 张子玲;北京汽配市场大多违规建[N];市场报;2005年

9 刘广森;孙祥礼;中国汽配市场亟待树立品牌实现共赢[N];中国商报;2003年

10 郑成飞;汽配市场规模膨胀 2010年冲击1.4万亿人民币[N];中国联合商报;2007年

相关硕士学位论文 前2条

1 席晨露;基于人工神经网络的汽配市场需求预测系统研究[D];武汉理工大学;2009年

2 范慧君;汽配市场联络口译实践报告[D];广东外语外贸大学;2014年



本文编号:2113855

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2113855.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户20a9e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com