焦点敏感算子“only”和“只”的语义研究
[Abstract]:Focus sensitive operator can influence the focus selection of sentences, and it can affect the truth conditions of sentences by associating with different components of sentences. As a typical focus sensitive operator, "only" and "only" have been the focus of attention of language researchers at home and abroad in recent decades. In this paper, the semantic features and functions of "only" in English and "only" in Chinese are described and analyzed to reveal the similarities and differences between them in terms of semantic focus, focus operation field, order of magnitude and non-weight usage. The main conclusions are as follows: firstly, in terms of semantic focus: when "only" and "only" are in the sentence [s [only/zhi (you) NP VP], the semantic focus associated with them can be any component of NP according to the specific context. When "only" and "only" are in the sentence [s [NP only/zhi VP], depending on the context, the semantic focus associated with "only" can be either VPs or any component of NP. But the semantic focus associated with "only" can only be any component of VP, and only "can appear in [s [NP VPonly]. According to the specific context, the semantic focus associated with" only "can only be any component of VP. Second, in the focus domain: when "only" and "only" are in the sentence [s [only/zhi (you) NP VP], their focus fields are both NP parts and cannot cover the following VP parts; when "only" and "only" are in the sentence [s [NP only/zhi VP], There are some differences between the focus operation fields of "only" and "only". The focus operation field of "only" can be either the VP part behind it or the NP part before it, while the focus operation field "only" can only be the VP part immediately following it. When "only" appears in the sentence [s [NP VP only/zhi], its focus field is its previous VP section. Finally, in terms of both order of magnitude and non-weight use: "only" and "only" have both orders of magnitude and non-orders of magnitude, and when they use orders of magnitude in a sentence, they exclude objects that the semantic focus cannot contain. All the options within the scope of semantic focus can not be excluded, and when they are used in a sentence, the object excluded is any other option except semantic focus. From the comparative study of these two focus sensitive operators, we find that they are very similar in focus sensitivity. However, there are some differences between semantic focus operation domain and semantic focus. Their differences reflect the differences in parameter settings between the two languages.
【学位授予单位】:湘潭大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H313;H136
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 贺云;;Test 8[J];英语自学;2007年08期
2 王英伟;;Discourse Analysis:Theme-Rheme Progression of the Story "Five Pounds"[J];金田(励志);2012年12期
3 郝瑞松;Phrasal Verb Test[J];大学英语;1989年02期
4 达思;;你是想说:“杰克得在伯明翰换火车”?[J];英语沙龙;1996年08期
5 田屏;;Use of Conjunctive Adverbs to Achieve Sentence Variety[J];海外英语;2010年09期
6 贺云;;Test 7[J];英语自学;2007年07期
7 ;名人名言[J];初中生必读;2009年11期
8 杨楷;;English Riddles[J];大学英语;1986年02期
9 杨期品;Identifying Mistakes[J];大学英语;1989年06期
10 李小元;;Theme and Rheme[J];海外英语;2013年08期
相关会议论文 前8条
1 贾桂珍;罗宁霞;陈香;;A Brief Study of Concord in English[A];语言与文化研究(第五辑)[C];2010年
2 Bruce A.SCHNEIDER;;The effect of voice cuing on releasing Chinese speech from informational masking[A];Proceedings of the 7th Biennial Meeting and the 5th Congress of the Chinese Society for Neuroscience[C];2007年
3 Lin Xiaofeng;;The Quantitative Analysis of the Interlanguage Hypothesis and My Self-Constituted Models[A];贵州省外语学会2012年学术研讨会论文集[C];2012年
4 李小艳;;Unit3 The problem of the snakes(reading)[A];第三届中小学教师教学设计展论文集[C];2013年
5 ;Ambisyllabicity in English:How real is it?[A];第九届中国语音学学术会议论文集[C];2010年
6 刘黎虹;;Mistranslation in translation[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年
7 ;Causal Relation Recognition between Sentence-based Events[A];Proceedings of the 2011 Chinese Control and Decision Conference(CCDC)[C];2011年
8 杨雅丽;;Unit 4 How do you get to school?[A];第三届中小学教师教学设计展论文集[C];2013年
相关重要报纸文章 前1条
1 山东省平邑县临涧二中 郭洁;初中生如何提高英语听力[N];学知报;2011年
相关博士学位论文 前6条
1 杨朝军;英语左偏置构式:功能视角[D];河南大学;2006年
2 田兵;义项的区分与描写[D];广东外语外贸大学;2004年
3 余泽超;英汉叙述语篇中句内下指现象的认知功能阐释[D];上海外国语大学;2008年
4 陈莉萍;英汉语篇结构标注理论与实践[D];上海外国语大学;2007年
5 王祥玉;汉英句型翻译的认知学研究[D];上海外国语大学;2007年
6 王瑞昀;英汉疑问句类型学比较研究[D];上海外国语大学;2005年
相关硕士学位论文 前10条
1 徐雪琴;认知维度的英语分裂句研究[D];江西师范大学;2009年
2 李倩;从认知语言学角度研究英语分裂句[D];重庆师范大学;2012年
3 陈华;英汉句法结构对比研究[D];西安电子科技大学;2004年
4 邓英;汉语“是”字句英译研究[D];湖南师范大学;2014年
5 覃觉环;龙山白话“是”字结构研究[D];广西师范大学;2013年
6 赵惠君;翻译腔探析:起因及解决之道[D];北京语言大学;2007年
7 朱国前;多角度下二语学习者花园小径句的理解[D];赣南师范学院;2012年
8 银珊;英语分裂句的认知研究[D];湖南师范大学;2009年
9 邵润平;英汉语言结构差异的文化分析[D];西北大学;2004年
10 马超;信息结构分析中几个关键概念的探讨[D];北京大学;2008年
本文编号:2158906
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2158906.html