当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

语境顺应论视角下中文天气预报中语言模糊现象研究

发布时间:2018-08-27 20:42
【摘要】:20世纪70年代末以来,随着美国信息控制论专家札德发表《模糊集》之后,“模糊”就成为一个专门的科学术语进入研究领域。国内外众多专家和学者在哲学、逻辑、心理学、语言学等众多领域对“模糊”进行研究。在语言学领域中,诸多专家和学者从词汇学、认知语言学、语义学和语用学等角度对不同语篇中的语言模糊现象进行研究和探讨,取得了丰硕的理论和实证研究成果。天气预报作为语篇的一种,由于其特殊的实用功能,其在语言学领域受到的关注和研究相对较少,对其语言模糊现象的研究更是寥寥无几。 长期以来人们只习惯性地关注天气预报的实用价值,却忽视了这种特殊语篇形式的语言分析价值。尽管相关学者从新闻传播学、文体学、系统功能语言学、语用学等角度研究天气预报中的语言现象,但对其语言的模糊性研究相对不足。本论文采用定性分析的研究方法,从语用学角度运用维索尔伦的语境顺应理论来研究中文天气预报中的语言模糊现象。作者随机搜集了2008年到2010年间36个月份的对应36个中文天气预报的视频转写文本作为本论文的研究数据,以此来分析中文天气预报模糊语言有怎样的特点,探讨模糊语言的使用是如何顺应语境关系要素中的心理世界、社交世界和物理世界的,并尝试探究中文天气预报中模糊语言在顺应语境要素的过程中发挥怎样的语用功能。 通过本论文探析,作者发现中文天气预报语言具有典型的模糊性,这些模糊语言根据其表达的概念可分七大类,即表达时间、空间、数量和变化概念以及信息来源概念,要素性质差异和程度差异概念的模糊语言;模糊语言的选择和使用是主持人及其所代表的国家气象等有关部门顺应语境关系中心理世界、社交世界和物理世界诸要素的结果;中文天气预报中模糊语言的使用具有积极的语用功能,可以在起到保护说话者自身作用的同时,达到语言表达的准确性、灵活性、高效性和美感性。作者期望通过本论文中对中文天气预报模糊语言现象的研究和分析,可以使人们在关注其巨大实用价值的同时,也对其语言特点有所关注和研究,从而为人们理解天气预报提供一个崭新的语言学研究视角;同时通过本论文的研究,作者期望能为人们更好地理解天气预报信息和语言特点以及更合理恰当地学会使用模糊语言,达到理想的交际效果提供有益的启示。
[Abstract]:Since the late 1970s, with the publication of fuzzy set by American information cybernetics expert Zade, "fuzzy" has become a special scientific term to enter the research field. Many experts and scholars at home and abroad have studied ambiguity in many fields such as philosophy, logic, psychology, linguistics and so on. In the field of linguistics, many experts and scholars have studied and discussed the phenomenon of linguistic vagueness in different texts from the perspectives of lexicology, cognitive linguistics, semantics and pragmatics, and obtained fruitful theoretical and empirical results. As a kind of discourse, weather forecast has received relatively little attention and research in the field of linguistics because of its special practical function. For a long time, people only pay attention to the practical value of weather forecast, but neglect the language analysis value of this special text form. Although some scholars study the linguistic phenomena in weather forecasting from the perspectives of news communication stylistics systemic functional linguistics and pragmatics the study on the fuzziness of their language is relatively insufficient. In this thesis, qualitative analysis is used to study linguistic ambiguity in Chinese weather forecasting from the perspective of pragmatics, using the contextual adaptation theory of Withollen. The author randomly collected 36 Chinese weather forecast video transliteration texts from 2008 to 2010 as the research data to analyze the characteristics of Chinese weather forecast fuzzy language. This paper discusses how the use of fuzzy language adapts to the mental world, social world and physical world of contextual factors, and attempts to explore the pragmatic functions of fuzzy language in the process of adapting to contextual elements in Chinese weather forecast. Through the analysis of this paper, the author finds that the Chinese weather forecast language has typical fuzziness, and these fuzzy languages can be divided into seven categories according to the concepts expressed by them, namely, expressing time, space, quantity and change, and the concept of information source. The choice and use of fuzzy language is the result of the mental world, social world and physical world in the adaptation of the host and the relevant departments such as national meteorology. The use of fuzzy language in Chinese weather forecast has a positive pragmatic function, which can protect the speaker's own function and achieve the accuracy, flexibility, efficiency and sensibility of language expression at the same time. The author hopes that through the research and analysis of fuzzy language phenomenon in Chinese weather forecast in this paper, people can pay attention to its great practical value as well as its linguistic characteristics. Therefore, it provides a new linguistic perspective for people to understand weather forecast. At the same time, through the research of this paper, The author hopes to provide useful enlightenment for people to better understand weather forecast information and language characteristics, to learn to use fuzzy language more reasonably and appropriately, and to achieve the ideal communication effect.
【学位授予单位】:郑州大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H030

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 楚行军;;语用模糊的界定[J];长春大学学报;2006年09期

2 毛现桩;;功能视角下汉语天气预报语篇的及物性分析[J];重庆科技学院学报(社会科学版);2011年17期

3 刘立成;天气预报主持语言的特点[J];电视研究;2002年03期

4 周国强;;英语模糊表达法初探[J];国外外语教学;1996年03期

5 文郁;浅谈天气预报主持语言的特点[J];广西气象;2003年02期

6 赵明炜,毛卓亮;模糊语言的语用分析[J];河北大学学报(哲学社会科学版);2001年04期

7 王育玲;张巨文;;模糊限制语的顺应理论研究[J];河南商业高等专科学校学报;2010年01期

8 张文勋;;英语模糊语言语用价值论[J];科技信息(学术研究);2006年09期

9 周树江;;模糊语言与言语模糊[J];理论界;2007年06期

10 吴华松;;模糊语言的语言特性[J];理论月刊;2009年02期

相关硕士学位论文 前8条

1 贾丽娟;汉语天气预报语篇中冗余现象的语用分析[D];河南大学;2011年

2 苗丽丽;评价理论视角下的汉语天气预报语言分析[D];河南大学;2011年

3 李娇;模糊语言的语用功能分析[D];黑龙江大学;2004年

4 温丰玮;汉语广告中熟语活用的语境顺应研究[D];贵州大学;2007年

5 何昕;模糊语言的适应选择研究[D];湖南师范大学;2008年

6 齐新刚;商务英语信函中模糊语言的语用分析[D];华中师范大学;2009年

7 曹健;语用学与模糊语的语用翻译[D];兰州大学;2009年

8 毛现桩;汉语天气预报语篇的功能分析[D];河南大学;2010年



本文编号:2208398

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2208398.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户43dc9***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com