基于HSK动态语料库的留学生动宾离合词习得偏误研究
[Abstract]:Verb-object ionization words are the most complicated and abundant ones in modern Chinese. In use, verb-object clutch words can be used separately as verbs, accept degree adverbs as modifiers, and when segregated, they can be expanded to a limited extent. For students studying Chinese, the study of verb-object separation is both important and difficult. The focus of the study is not on its meaning and nature, but on how to use it, especially on the expansion of verb-object disjunctive words in the process of segregation. It is not only the emphasis of learning, but also the difficulty of learning, which is a bottleneck for foreign students to learn Chinese. This paper, based on the foreign students' compositions in the HSK dynamic composition Corpus of Beijing language and language University, collects and arranges the usage of common verb-object disjunctive words in the corpus, and classifies the errors in the use of verb-object disjunctive words for foreign students. According to the above statistical results, the causes of errors are analyzed, and teaching suggestions are given. This paper is divided into six chapters. The first chapter mainly introduces the significance, motivation, research object, research method and research summary. In the second chapter, the author gives an overview of verb-object ionization words, and classifies the extended ways of verb-object ionization words. Chapter three mainly classifies the collected corpus and analyzes the error sentence at the grammatical level. Chapter four explores the deep causes of errors. The fifth chapter, according to the error reason gives the teaching suggestion. The sixth chapter mainly describes the characteristics and shortcomings of this paper. This paper takes the composition in the composition corpus as the research object, avoids the human inducement factor in the process of collecting the corpus to the maximum extent, thus more truthfully and objectively reflects the use of the foreign students' verb-object clutch words. I hope this paper can provide more basis for the practical research of Chinese as a foreign language.
【学位授予单位】:湖北工业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 饶勤;离合词的结构特点和语用分析──兼论中高级对外汉语离合词的教学[J];汉语学习;1997年01期
2 祁尚书;离合词的特点、语用和仿造[J];阅读与写作;2002年07期
3 华玉山;关于离合词的语用问题[J];云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版);2005年03期
4 聂仁忠,,王德山;浅议离合词[J];济宁师专学报;1994年02期
5 梁驰华;离合词的价值及处理方式——兼评词类研究的方法[J];广西师院学报(哲学社会科学版);2000年04期
6 丁勇;汉语动宾型离合词的语用分析[J];语言研究;2002年S1期
7 段业辉;论离合词[J];南京师大学报(社会科学版);1994年02期
8 饶勤!100037;动宾式离合词配价的再认识[J];语言教学与研究;2001年04期
9 付士勇;论离合词[J];黔东南民族师专学报;2001年01期
10 李炳生;词汇教学中应注意的一类词──离合词[J];语言与翻译;1996年03期
相关会议论文 前7条
1 史晓东;;汉英机器翻译中离合词的处理[A];机器翻译研究进展——2002年全国机器翻译研讨会论文集[C];2002年
2 高松;赵怿怡;刘海涛;;汉语特殊结构的句法标注策略[A];中国计算机语言学研究前沿进展(2007-2009)[C];2009年
3 熊瑜;;赣语樟树方言中“得”字的意义和用法[A];江西省语言学会2008年年会论文集[C];2008年
4 李晋霞;;面向计算机的“V_双+N_双”结构类型研究[A];语言文字应用研究论文集(Ⅱ)[C];2004年
5 马彪;;“做”与“作”的使用与规范[A];世纪之交的中国应用语言学研究——第二届全国语言文字应用学术研讨会论文集[C];1998年
6 杨琴;石毓智;;英汉动宾结构的共性与个性[A];第四届全国认知语言学研讨会论文摘要汇编[C];2006年
7 郭毅;彭泽润;;中国语文现代化学会第八次学术会议综述[A];语文现代化论丛(第八辑)[C];2008年
相关重要报纸文章 前6条
1 本报记者 孙万科 王卢莎;从普通市民到古汉语权威[N];辽宁日报;2001年
2 韩敬体;一部精品词典[N];中华读书报;2006年
3 杜翔;《现代汉语词典》词本位的编篡思想[N];中国社会科学院院报;2006年
4 肖晓晖 中国传媒大学文学院;由合至离:语言的类推机制[N];中国社会科学报;2011年
5 刘建明;也说针孔邮票[N];中国集邮报;2010年
6 黄忠廉 黑龙江大学俄语语言文学研究中心;创立语汇学有学理支撑[N];中国社会科学报;2011年
相关博士学位论文 前10条
1 王俊;现代汉语离合词研究[D];华中师范大学;2011年
2 邵健;现代汉语主动宾句的认知研究[D];浙江大学;2012年
3 王海峰;现代汉语离合词离析形式功能研究[D];北京语言大学;2008年
4 王家年;汉语vP的优选句法研究[D];上海外国语大学;2012年
5 周卫华;面向中文信息处理的现代汉语动宾语义搭配研究[D];华中师范大学;2007年
6 周新玲;词语搭配研究与对外汉语教学[D];上海外国语大学;2007年
7 元莲仙;汉韩语言对比研究及在对韩汉语教学中的应用[D];南开大学;2010年
8 周清艳;现代汉语中“V个N/VP”结构与隐性量研究[D];北京语言大学;2009年
9 唐依力;汉语处所范畴句法表达的构式研究[D];上海师范大学;2012年
10 晁瑞;《醒世姻缘传》方言词研究[D];南京师范大学;2006年
相关硕士学位论文 前10条
1 郑佩蓉;泰国汉语专业学生动宾离合词学习的偏误分析及教学对策[D];上海外国语大学;2012年
2 刘穆楠;基于HSK动态语料库的留学生动宾离合词习得偏误研究[D];湖北工业大学;2012年
3 贾晶;中高年级英语国家留学生离合词偏误分析[D];西北大学;2012年
4 王珊;留学生离合词偏误分析及教学对策[D];西安外国语大学;2012年
5 柳景珠(Lew KyungJu);现代汉语动宾式离合词在韩国语的对应表达研究[D];中央民族大学;2011年
6 黄钟淳;基于韩国留学生的汉语离合词教学的研究[D];黑龙江大学;2012年
7 陈靖石;离合词研究述评[D];东北师范大学;2010年
8 张丽捚;初级汉语离合词使用情况分析[D];华东师范大学;2010年
9 姚亿兵;离合词离合形式的调查统计及其应用分析[D];曲阜师范大学;2011年
10 兰海洋;中高级阶段泰国学生汉语离合词习得研究[D];广西民族大学;2011年
本文编号:2240623
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2240623.html