当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

汉韩“才(?)”字复句句式对比

发布时间:2018-10-04 18:51
【摘要】:本文主要研究汉韩“才”字复句句式的逻辑语义关系及其对复句关系标记和分句句式,并探讨语用分析。通过分析汉韩中的条件复句,因果复句,目的复句中出现的“才”字复句,对汉韩“才”字复句进行对比研究。 在此基础上描写汉韩“才”字复句在句法构成上的差异,并分析句法位置差异对语里意义和语用表达的影响。 本论文的特点,一是把各种“才”字复句综合起来考察,二是把汉语和韩语的“才”字复句进行比较,三是对“才”字复句进行句法、语义、语用考察,特别是焦点分析。 语料的主要来源于华中师范大学语言“汉语复句语料库”和CCL北京大学语料库。 本文将分四章来分析汉韩“才”字复句中条件、因果、目的复句的相异。 绪论:简单介绍本论文的论题及目的及意义,指出论文研究的内容和范围及研究方法。 第一章:概述了汉韩“才((?))”字分析。 第二章:介绍汉韩条件复句的逻辑语义关系,关系标记,分句句式以及语用分析。 第三章:介绍汉韩因果复句的逻辑语义关系,关系标记,分句句式以及语用分析。 第四章:介绍汉韩目的复句的逻辑语义关系,关系标记,分句句式以及语用分析。 结语:总结本文的汉韩对比研究的相异和看法
[Abstract]:This paper mainly studies the logical semantic relationship of the complex sentence pattern of the Chinese and Korean word "Cai" and its markers for the relation of the complex sentence and the sentence structure of the clause, and probes into the pragmatic analysis. By analyzing the conditional complex sentence, causality complex sentence and objective complex sentence in Han and Korean, the paper makes a comparative study on the complex sentence of Chinese and Korean. On this basis, this paper describes the differences in syntactic structure between Chinese and Korean "talent" complex sentences, and analyzes the influence of syntactic position differences on linguistic meaning and pragmatic expression. The characteristics of this thesis are as follows: first, to investigate the complex sentences of various "Cai" characters, second, to compare the complex sentences of "Cai" words between Chinese and Korean, and third, to carry out syntactic, semantic, pragmatic investigation, and especially focus analysis on the complex sentences of "Cai" words. The corpus mainly comes from the Chinese complex sentence Corpus of Central China normal University and CCL Peking University corpus. This paper will analyze the differences of conditions, causality and purpose complex sentences in Chinese and Korean word complex sentences in four chapters. Introduction: briefly introduces the thesis, purpose and significance, points out the content, scope and research methods of this paper. Chapter one: an overview of "talent (?)" in Han and Korea. Word analysis Chapter two introduces the logical semantic relations, relational markers, clauses and pragmatic analysis of Chinese and Korean conditional complex sentences. The third chapter introduces the logical semantic relation, the relation mark, the clause sentence structure and the pragmatic analysis of Chinese and Korean causality complex sentences. Chapter four introduces the logical semantic relationship, relational markers, clause structure and pragmatic analysis of Chinese and Korean objective complex sentences. Conclusion: summing up the differences and viewpoints of the contrastive study between Chinese and Korean
【学位授予单位】:华中师范大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H146;H55

【参考文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 徐英红;;汉韩句子成分比较[J];安徽文学(下半月);2009年03期

2 金庆爱;;韩汉原因表达对比研究[J];长春师范学院学报(人文社会科学版);2010年03期

3 贾崇柏;论目的连词和目的复句的今昔[J];汉语学习;1984年03期

4 彭湃;现代汉语因果关系连接成分研究综述[J];汉语学习;2004年02期

5 邵敬敏;从“才”看语义与句法的相互制约关系[J];汉语学习;1997年03期

6 吴锋文;胡金柱;肖明;肖升;舒江波;;基于规则的汉语复句层次关系自动识别研究[J];华文教学与研究;2010年01期

7 王楠;“才”字句的句法语义分析[J];中文信息学报;2003年01期

8 张家太;目的句初探[J];辽宁大学学报(哲学社会科学版);1981年01期

9 吴家麟;谈谈“只有,才”[J];宁夏社会科学;1988年02期

10 姚鹏慈;复句句型学习辅导[J];内蒙古电大学刊;1990年09期

中国硕士学位论文全文数据库 前5条

1 尹悦;中韩目的复句的对比研究[D];上海外国语大学;2010年

2 张磊;“为了”目的句句序研究[D];华中师范大学;2011年

3 金庆爱;韩汉“原因”表达对比[D];延边大学;2007年

4 石慧;副词“才”的组合关系及语用特征[D];重庆师范大学;2009年

5 孙洪花;汉韩条件复句对比[D];延边大学;2009年



本文编号:2251485

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2251485.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户69c7d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com