泰国学生让步类关联词语的习得研究
[Abstract]:In recent years, with the rapid development of Chinese economy and the closer exchanges between China and Thailand, more and more Thais choose Chinese as their second language. Chinese teaching to Thailand has become an indispensable part of Chinese teaching in the world. Therefore, this thesis takes Thai students as the object of study, and attempts to explore the rules of Thai students' acquisition of Chinese through the study of the difficulties in the teaching of concessional connective words. Based on the literature review, this paper points out the differences and shortcomings of previous studies, and redefines concessional associative words. Then, by means of questionnaire survey and error analysis, this paper investigates the situation of Thai students' acquisition of concessional related words, and combines with the HSK dynamic composition corpus of Beijing language and Culture University, from the grammar, semantics, and semantics. From three perspectives of pragmatics, this paper concludes the types of errors in Thai students' acquisition of concessional related words. The author finds that among the three levels of grammar, semantics and pragmatics, the error rate at the semantic level is the lowest, which is the most easily grasped by the students. Pragmatic error rate is the highest, which is the common acquisition difficulty of Thai students in all stages. Grammatical level bias is the most common, widely existing in all stages. This paper holds that the key to the acquisition of concessional associative words lies in whether students can correctly understand and use them in the context of language communication. The teaching of concessional related words cannot be divorced from context. Teachers should combine the three planes organically, take the semantic as the foundation, the grammar as the condition, the pragmatics as the focal point, carries on the concession class relevance word teaching in the concrete context.
【学位授予单位】:广西大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195.1
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 孙益欣;;从汉泰语言差异看对泰汉语教学[J];安徽文学(下半月);2011年01期
2 陆俭明;汉语中表示主从关系的连词[J];北京大学学报(哲学社会科学版);1983年03期
3 陈蓓;;基于中介语语料库的容认性让步复句连词研究[J];高等函授学报(哲学社会科学版);2009年10期
4 刘丽萍;;留学生对汉语复句中关联词语的习得研究[J];教育理论与实践;2010年06期
5 梅立崇;;现代汉语的“即使”假言句[J];世界汉语教学;1995年01期
6 施家炜;;外国留学生22类现代汉语句式的习得顺序研究[J];世界汉语教学;1998年04期
7 戴悉心;;“即使”句的分类及其语义语用分析[J];世界汉语教学;2001年02期
8 王凤兰;语用能力、语境与对外汉语教学[J];西南民族大学学报(人文社科版);2005年06期
9 张洪超;刘昌华;;让步复句的预设研究[J];徐州师范大学学报(哲学社会科学版);2007年03期
10 王振来;韩国留学生学习关联词语的偏误分析[J];云南师范大学学报;2005年03期
相关硕士学位论文 前5条
1 万小萍;越南留学生让步复句偏误分析[D];华中师范大学;2011年
2 刘谦功;外国学生汉语让步式复句习得研究及教学新思路[D];北京语言文化大学;2000年
3 唐凤燕;现代汉语“即使”复句探析[D];暨南大学;2003年
4 王小郴;复句的预设和复句研究[D];福建师范大学;2004年
5 唐永宝;中级阶段越南留学生汉语复句偏误考察[D];广西师范大学;2004年
,本文编号:2260997
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2260997.html