产学研结合,构建翻译专业师资培训长效机制与平台——2011年暑期全国高等院校翻译专业师资培训暨全国翻译专业教育与翻译产业
发布时间:2018-10-25 13:06
【摘要】:正为适应我国翻译专业教育发展的需求,培养高素质翻译专业师资队伍,2011年7月16~26日,中国翻译协会与全国翻译专业学位研究生教育指导委员会在北京第二外国语学院共同组织了2011年暑期全国高等院校翻译专业师资培训。这是中国译协和全国翻译专业学位研究生教育指导委员会继2010年之后,第二次联合组织的全国性的翻译专业师资培训项目。中国外文局副局长、中国译协副会长兼秘书长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员黄友义,中国译协副会长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、广东外语外贸大学校长仲伟合,中国译协副会长、北京第二外国语学院副院长邱鸣,中国译协常务副秘书长姜永刚等出席了培训班开幕式并致辞。来自台湾省在内的全国各省市自治区以及美国等国外高校和政府机关、大型跨国企业、专业机构等的420余名学员分别参加了各项培训。此次培训得到了北京第二外国语学院、北京甲申同文翻译有限公司、北京查古文化发展有限公司以及国际翻译家联盟(FIT)、国际翻译高校联盟(CIUTI)、国际会议口译员协会(AIIC)、美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院(MIIS)等国际组织和院校的大力支持。
[Abstract]:In order to meet the needs of the development of translation education in China, we are developing a team of high-quality teachers of translation, July 16 to 26, 2011. The Chinese Translation Association and the National steering Committee for Postgraduate Education of Translation majors jointly organized the summer 2011 summer training of teachers of translation major in institutions of higher learning at Beijing second Foreign language Institute. This is the second national translation teacher training program jointly organized by the China Translation Association and the National steering Committee for Postgraduate Education of Translation majors since 2010. Huang Youyi, vice director of the Bureau of Foreign languages and Cultural Affairs of China, vice president and secretary general of the China Translation Association, chairman of the National steering Committee for Postgraduate Education of Translation majors, and vice president of the China Translation Association. Vice Chairman of the National steering Committee for Postgraduate Education in Translation, Zhong Weihe, President of Guangdong University of Foreign Studies, Vice President of China Translation Association, and Vice President Qiu Ming, Vice President of Beijing second Foreign language Institute, Jiang Yonggang, deputy secretary-general of the China Translation Association, attended the opening ceremony of the training course and delivered a speech. More than 420 students from all provinces, municipalities and autonomous regions of Taiwan Province, as well as from foreign universities and government agencies, large multinational enterprises, professional organizations, etc., participated in the various training sessions. The training was conducted by Beijing second Foreign language Institute, Beijing Jiashen Tongwen Translation Co., Ltd. Beijing Chagu Cultural Development Co., Ltd. and International translators Union (FIT), International Translation University Union (CIUTI), International Conference interpreters Association, (AIIC), Monterey Institute of International Studies Advanced Translation School (MIIS) and other international organizations and institutions of great support.
【分类号】:H059-4
[Abstract]:In order to meet the needs of the development of translation education in China, we are developing a team of high-quality teachers of translation, July 16 to 26, 2011. The Chinese Translation Association and the National steering Committee for Postgraduate Education of Translation majors jointly organized the summer 2011 summer training of teachers of translation major in institutions of higher learning at Beijing second Foreign language Institute. This is the second national translation teacher training program jointly organized by the China Translation Association and the National steering Committee for Postgraduate Education of Translation majors since 2010. Huang Youyi, vice director of the Bureau of Foreign languages and Cultural Affairs of China, vice president and secretary general of the China Translation Association, chairman of the National steering Committee for Postgraduate Education of Translation majors, and vice president of the China Translation Association. Vice Chairman of the National steering Committee for Postgraduate Education in Translation, Zhong Weihe, President of Guangdong University of Foreign Studies, Vice President of China Translation Association, and Vice President Qiu Ming, Vice President of Beijing second Foreign language Institute, Jiang Yonggang, deputy secretary-general of the China Translation Association, attended the opening ceremony of the training course and delivered a speech. More than 420 students from all provinces, municipalities and autonomous regions of Taiwan Province, as well as from foreign universities and government agencies, large multinational enterprises, professional organizations, etc., participated in the various training sessions. The training was conducted by Beijing second Foreign language Institute, Beijing Jiashen Tongwen Translation Co., Ltd. Beijing Chagu Cultural Development Co., Ltd. and International translators Union (FIT), International Translation University Union (CIUTI), International Conference interpreters Association, (AIIC), Monterey Institute of International Studies Advanced Translation School (MIIS) and other international organizations and institutions of great support.
【分类号】:H059-4
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 黄友义;实行翻译资格考试制度 推动翻译职业化进程[J];中国翻译;2003年06期
2 ;全国翻译专业资格考试开始报名[J];对外大传播;2003年11期
3 肖君;;边贸催热翻译潮[J];中亚信息;2010年Z1期
4 周峰;人事部办公厅下发《关于2004年上半年二级、三级翻译专业资格(水平)考试试点工作的通知》[J];中国人才;2004年04期
5 唐媛;喻锋平;;语料库在翻译专业建设中的作用[J];鸡西大学学报;2011年04期
6 杨晓荣;港台的翻译教学[J];上海科技翻译;1998年03期
7 李平,陈婵;他山之石——介绍曼彻斯特大学翻译专业[J];中国翻译;2005年03期
8 孟繁玲;;中国手语翻译人员专业教育的开创史——记中州大学手语翻译专业的创建[J];职业时空;2008年06期
9 唐闻生;;一股东风——中国译协成功申办世界翻译大会随想[J];中国翻译;2005年05期
10 ;上海外国语大学翻译专业学科简介[J];中国翻译;2002年02期
相关会议论文 前1条
1 ;北京交通大学翻译专业硕士项目介绍[A];2011年中国翻译职业交流大会论文集[C];2011年
相关重要报纸文章 前10条
1 方梦之;我国翻译专业建设的第一张“蓝图”[N];文汇报;2007年
2 李慧;透视手语翻译行业三大问题[N];光明日报;2007年
3 记者 涂亚卓邋实习生 陆,
本文编号:2293776
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2293776.html