当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

理想与现实的对话——也谈瞿秋白与鲁迅关于翻译的通信

发布时间:2018-12-12 00:48
【摘要】:正1930年代初,瞿秋白与鲁迅关于翻译问题的通信,似可视为"左翼阵营"内部的翻译思想转换的开始,即在翻译思想上,由以鲁迅为代表的"容忍多少的不顺"的"硬译",逐渐让位于以瞿秋白为代表的"绝对的正确和绝对的白话",即不"容忍多少的不顺"的翻译原则。一鲁迅的"硬译"即严格的"直译"最早可以追溯到20世纪
[Abstract]:In the early 1930s, the correspondence between Qu Qiubai and Lu Xun on the issue of translation seemed to be regarded as the beginning of the transformation of translation ideas within the "left camp", that is, the "hard translation" of "how much unfavorable" was tolerated, as represented by Lu Xun, in translation thought. Gradually give way to the "absolutely correct and absolute vernacular" represented by Qu Qiubai, that is, the translation principle of "not tolerating a lot of maladjustment". Lu Xun's hard Translation, or strict literal Translation, can be traced back to the 20th century.
【作者单位】: 北京语言大学汉语学院;
【分类号】:H059

【共引文献】

相关期刊论文 前10条

1 王军;;对电力多经企业发展战略的思考[J];安徽电气工程职业技术学院学报;2006年02期

2 汤奇学,陈宝云;“救国”与“救人”——辛亥革命时期与新文化运动时期改造国民性思想之比较[J];安徽大学学报;2003年04期

3 张本英;评英国“1830年代理论家”[J];安徽大学学报;2003年05期

4 王永茂;论鲁迅的进化观[J];安徽大学学报;2004年02期

5 陈望衡;;炫目的学术景观:美育的凸起——20世纪初社会转型之际美学现象考察之一[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2010年05期

6 徐纪阳;;“鲁迅传统”的对接与错位——论光复初期鲁迅在台传播的若干文化问题[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2011年06期

7 卢文婷;;破碎的身/影:续写与对话——《野草》与德国浪漫主义[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2011年06期

8 陆学莉;;宋元小说中唐侠女形象的嬗变[J];合肥师范学院学报;2009年04期

9 武卓斐;;此是有情痴:《世说新语》之“哭”[J];合肥师范学院学报;2010年05期

10 张连银;;明代科场评卷方式考——以乡、会试为考察对象[J];安徽史学;2006年04期

相关会议论文 前10条

1 向荣;;被低估的大师与外省文学的身份认同——兼论文学的地缘政治学[A];“辛亥百年与四川小说创作”学术研讨会论文集(《当代文坛》2011年增刊)[C];2011年

2 张劲松;;晴雯双重人格探微——亦主亦奴的文化悲剧[A];2011年贵州省社会科学学术年会论文集[C];2011年

3 温俊彬;;略论可持续的生产与消费方式[A];黑龙江省生产力学会年会论文集下册[C];2007年

4 肖国栋;;论《野草》的悖论心理结构[A];黑龙江省文学学会2011年学术年会论文集[C];2011年

5 吴秋兰;;论对自利本能的道德关注——兼评近年道德评价热点事件[A];“第二届中国伦理学青年论坛”暨“首届中国伦理学十大杰出青年学者颁奖大会”论文集[C];2012年

6 尹德洪;;早期的法和经济学思想研究[A];2005年中国法经济学论坛会议论文集[C];2005年

7 柯华庆;;法律效率论[A];2008年度(第六届)中国法经济学论坛论文集(上)[C];2008年

8 晏鹰;朱宪辰;;理解诺斯制度分析理论的变化[A];2009年度(第七届)中国法经济学论坛论文集[C];2009年

9 王汉生;;效用度量的新方法及其度量结果[A];陕西省外国经济学说研究会2010年年会“西部大开发10年”专题研讨会论文集[C];2010年

10 刘晴;;论人物纪念馆的人文精神[A];新世纪博物馆的实践与思考——北京博物馆学会第五届学术会议论文集[C];2007年

相关博士学位论文 前10条

1 赵一霖;唐五代人的精怪想象[D];哈尔滨师范大学;2010年

2 高伟;海洋空间资源性资产产权效率研究[D];中国海洋大学;2010年

3 顾远飞;市场化环境下的大学运行逻辑研究[D];华中科技大学;2010年

4 张伟;经济福利测度:理论分析与中国经验研究[D];华中科技大学;2010年

5 王贵荣;新疆奶业结构、行为与绩效研究[D];新疆农业大学;2010年

6 王玉冬;高新技术企业资金运营模式与机制研究[D];哈尔滨理工大学;2010年

7 袁日新;经营者集中救济研究[D];辽宁大学;2010年

8 郁方;中国银行业垄断与规制研究[D];华南理工大学;2010年

9 魏晓虹;《阅微草堂笔记》研究[D];东北师范大学;2010年

10 李鸿雁;唐前叙事诗研究[D];东北师范大学;2010年

相关硕士学位论文 前10条

1 阮晓毅;我国柑橘产业化中的法律问题研究[D];华中农业大学;2010年

2 邵江婷;基于社区发展的我国农业生态补偿法律问题研究[D];华中农业大学;2010年

3 吴薇;鄱阳湖区域水资源可持续发展法律问题研究[D];华中农业大学;2010年

4 张磊;我国水产品质量安全监管法律问题研究[D];华中农业大学;2010年

5 王朋良;基于渔民视角的相互制渔业保险模式研究[D];华中农业大学;2010年

6 游振华;种子产业链企业合作绩效影响因素实证研究[D];华中农业大学;2010年

7 刘跃华;对人与社会的批判与拷问[D];河北大学;2007年

8 肖彦梅;煤炭企业跨区域扩张能力评价与决策方法研究[D];山东科技大学;2010年

9 张晋华;我国中小民营企业资本运营模式研究[D];山东科技大学;2010年

10 王艳;政府在群众性体育赛事中的角色定位研究[D];上海体育学院;2010年

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 卢平;;鲁迅与瞿秋白的翻译思想对比研究[J];辽宁教育行政学院学报;2011年01期

2 胡明;赵新顺;;瞿秋白翻译理念释绎——兼谈其与鲁迅在翻译问题上的争议[J];陕西师范大学学报(哲学社会科学版);2011年01期

3 钟嘉陵;瞿秋白在语言文字方面的基本观点[J];首都师范大学学报(社会科学版);1982年03期

4 李蟠;鲁迅的翻译思想和翻译方向[J];湖北师范学院学报(哲学社会科学版);1986年03期

5 林于会;张承平;;鲁迅翻译思想浅议[J];湖南第一师范学报;2005年04期

6 戎林海;;论瞿秋白的翻译观[J];常州工学院学报(社科版);2007年01期

7 文熠;拼音文字中的着重号[J];语文建设;1957年03期

8 丁新华;;瞿秋白翻译思想综述[J];中国外语;2008年06期

9 张继文;;对鲁迅翻译思想的再认识[J];鸡西大学学报;2009年03期

10 白丹;;鲁迅的翻译思想及其对翻译理论的贡献[J];知识经济;2010年18期

相关会议论文 前10条

1 钟菲;白葵阳;;语言文字与文化的视野融合——瞿秋白对方言与普通话的关系的探索[A];瞿秋白研究文丛(第二辑)[C];2008年

2 钟菲;白葵阳;;语言文字与文化的视野融合——瞿秋白对方言与普通话的关系的探索[A];瞿秋白研究文丛(第二辑)[C];2009年

3 黄琼英;;鲁迅语言观与翻译策略关系初探[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

4 阮西湖;;再谈民族一词以及相关术语的翻译问题[A];庆贺黄淑娉教授从教50周年暨人类学理论与方法学术研讨会论文集[C];2002年

5 范立祥;;瞿秋白对中国翻译事业的贡献[A];瞿秋白研究论丛——纪念瞿秋白同志英勇就义65周年专集[C];2000年

6 ;羊淇先生论吟诵[A];吟诵经典、爱我中华——中华吟诵周论文集[C];2009年

7 邵志洪;;英汉拟人法使用对比研究[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

8 吴文安;;旅行和语内翻译——旅行和翻译互为譬喻[A];第六届中国跨文化交际研究会年会论文摘要汇编[C];2005年

9 刘邦凡;;论金岳霖的翻译思想及翻译哲学思想[A];第三次金岳霖学术思想研讨会论文集[C];2005年

10 于德英;;中西译论比较:在异同间寻求文化对话互动的空间——兼论勒菲弗尔的“中西翻译思想”[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

相关重要报纸文章 前10条

1 梁国祥;母语是民族的灵魂[N];中国教师报;2006年

2 何锡蓉;中西哲学交流中的翻译问题[N];社会科学报;2005年

3 戴UO天;再谈外国人名(及地名)翻译问题[N];中华读书报;2006年

4 李先加 索南吉;诌议藏汉音译翻译问题[N];黄南报;2008年

5 徐家永;《且介亭杂文》中“且”字的读音问题[N];语言文字周报;2007年

6 许钧;关键在于为翻译正确定位[N];光明日报;2005年

7 中国社会科学院文学所 梁葆莉;读书之学与演讲之术[N];中国图书商报;2008年

8 沈锡伦;词义的性质[N];语言文字周报;2007年

9 王雅静 周文静;以高水平的翻译推进中西哲学交流[N];人民日报;2005年

10 兰卡才让;浅析藏族谚语翻译中的几个问题[N];黄南报;2007年

相关博士学位论文 前10条

1 陈洁;周氏兄弟翻译活动比较研究[D];华中科技大学;2012年

2 王晓凤;郭建中翻译思想与实践研究[D];上海外国语大学;2012年

3 高乾;本雅明寓言式翻译思想[D];南开大学;2010年

4 袁斌业;翻译报国,,译随境变:马君武的翻译思想和实践研究[D];华东师范大学;2009年

5 杨全红;钱锺书翻译思想研究[D];上海外国语大学;2007年

6 郑意长;近代翻译思想之演进及其现代阐释[D];复旦大学;2009年

7 朱一凡;翻译与现代汉语的变迁(1905-1936)[D];华东师范大学;2009年

8 乔颖;趋向“他者的翻译”[D];河南大学;2007年

9 蒋童;从异化翻译的确立到存异伦理的解构:劳伦斯·韦努蒂翻译理论研究[D];首都师范大学;2008年

10 冷惠玲;论译者风格批评[D];上海外国语大学;2008年

相关硕士学位论文 前10条

1 林鸣飞;鲁迅与更敦群培翻译思想之比较[D];西藏大学;2008年

2 骆为;规范论视角下的鲁迅翻译序跋研究[D];湖南师范大学;2008年

3 翟全伟;从副文本角度看鲁迅翻译思想的形成和传播[D];广西民族大学;2012年

4 李旭;五四前后中国翻译理论论争探讨[D];华东师范大学;2009年

5 臧夏雨;劳伦斯·韦努蒂的异化翻译观在鲁迅翻译思想中的体现[D];河南师范大学;2012年

6 黄志e

本文编号:2373561


资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2373561.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户0bc33***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com