中韩四部初级汉语教材词语对比分析
[Abstract]:In this paper, four primary Chinese textbooks are selected as the research object, two of which are compiled by Korean editors and two by Chinese editors. This paper investigates the similarities and differences of words in four textbooks from four angles: the distribution of word meaning and the reappearance of words. Taking the Modern Chinese Dictionary, the Modern Chinese Classification Dictionary and the outline of Chinese level Vocabulary and Chinese characters as the criteria, and combining with the existing research results, we investigate the vocabulary situation of the four textbooks. This paper analyzes the country characteristics reflected in the teaching materials. Through the statistical analysis of the words in the teaching materials, we find that the four textbooks have the following characteristics: the distribution of the difficulty of the words, after the comparison between the words in the four textbooks and the outline, it is the primary words that account for the vast majority. But at the same time, there is a certain proportion of supersyllabus words in the four textbooks, which to a certain extent reflects the emphasis of the textbook and the textbook compilers' idea of compiling the textbook. In terms of the distribution of parts of speech, each of the four textbooks has its own characteristics, but all of them are based on notional words, and the proportion of nouns in notional words is the highest. In addition, they all pay attention to the study of classifiers, and there is little difference among the four textbooks. In the distribution of semantic categories, the four textbooks have appeared new words with the development of society. It can be said that the four textbooks have paid attention to keeping up with the pace of the times, but there are obvious differences in semantic categories between Chinese and Korean textbooks, mainly reflected in 1. South Korean textbooks pay more attention to Chinese culture and China's national conditions related to the content; 2. Most of the words in Chinese textbooks are used by foreign students to study and live in China. There are no obvious words related to the life of studying abroad in Korean textbooks. 4. Korean textbooks contain more words specific to Korean culture. In terms of repetition rate, we divide the frequency of words appearing in each textbook according to the standards of high, middle and low, with emphasis on the analysis of middle frequency words. In a word, through the statistical analysis of the words in the four textbooks, we find that the differences between Korean and Chinese teaching materials are mainly reflected in the semantics of the words; At the same time, we also find that there are differences between the four textbooks in terms of words, that is, the differences in teaching materials are not only reflected in the teaching materials of different countries, but also in the number of words in two Chinese textbooks and two Korean textbooks. There are some differences in semantic content and reproduction.
【学位授予单位】:北京大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 周凤玲;;谈对外汉语词汇教学[J];河北广播电视大学学报;2008年05期
2 姜欧;;对外汉语词汇教学研究述评[J];哈尔滨学院学报;2008年05期
3 李双梅;;试论对外汉语词汇教学[J];黑龙江史志;2009年16期
4 柳英绿;韩汉语被动句对比——韩国留学生“被”动句偏误分析[J];汉语学习;2000年06期
5 李绍林;;《等级大纲》与汉语教材生词的确定[J];汉语学习;2006年05期
6 刘颂浩;;现象和解释:词汇重现率及其他[J];暨南大学华文学院学报;2006年01期
7 周健;李海霞;;对《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲级词的修订意见[J];暨南大学华文学院学报;2008年03期
8 陆俭明;;词汇教学与词汇研究之管见[J];江苏大学学报(社会科学版);2007年03期
9 李大农;韩国留学生“文化词”学习特点探析──兼论对韩国留学生的汉语词汇教学[J];南京大学学报(哲学.人文科学.社会科学版);2000年05期
10 赵衍峰;;中韩“汉语作为第二语言”教材建设对比性研究——兼论我国对外汉语教材建设的“针对性”[J];上海商学院学报;2007年02期
相关硕士学位论文 前6条
1 王晓丽;第二语言词汇习得深度和广度的频率效应研究[D];长沙理工大学;2007年
2 王镭;教材中的词汇输入频率对二语词汇习得的影响[D];南京师范大学;2008年
3 柯丽芸;汉语第二语言教材词汇的义类分布研究[D];厦门大学;2008年
4 郑志英;第七套韩国高中中国语教材词汇比较分析研究[D];华东师范大学;2008年
5 卞惠银;韩中两国教材对比研究[D];上海师范大学;2009年
6 陈俊男;两岸对外汉语初级综合教材选词比较研究[D];暨南大学;2010年
本文编号:2383801
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2383801.html