当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

“Look”和“看”的认知语义对比研究

发布时间:2018-12-18 03:56
【摘要】:人们使用视觉动词来表达思维、精神等抽象概念。目前,国内外有大量关于视觉动词的研究。然而对视觉动词语义扩展的内在机制的跨语言的相关研究却是很少。 “Look”与“看”在日常交际中的使用频率最高,使用范围最广。本论文主要采用对比分析法,阐释“Look”与“看”的词义扩展过程,进而展示视觉动词意义扩展过程和认知机制。通过查阅权威英语字典和汉语字典,作者对其语义进行梳理分类,通过对“Look”和“看”的词义扩展的分析,得出以下结论: 1.“Look”和“看”有相似的扩展机制。在“Look”和“看”的意义扩展过程中,隐喻和转喻是主要的扩展机制.有些意义是通过隐喻和转喻的相互作用而产生的。“Look”与“看”的意义通过隐喻延伸出‘思考’‘听’‘提醒,引起对方的注意’等意义。通过转喻,“Look”与“看”由原型意义派生出‘照顾,照料’之义。 2.“Look”与“看”的词义扩展机制也有不同之处。“Look”通过隐喻派生出‘期望’之义。在隐喻和转喻的相互作用下,“Look”派生出‘面向,朝向’‘估量,评测’等意义。在转喻的作用下,“看”延伸出‘阅读’‘访问,探望’‘诊治’等意义。通过隐喻,,“看”派生出‘选择’之义。 3.在“Look”和“看”的意义扩展过程中,通过隐喻派生出来的语义要比通过转喻派生出来的语义多。 本研究在实践中有积极的指导作用,尤其是在词汇习得和词典编纂领域。虽然本研究仍存在不足之处,但是在以后的研究中将进行实验研究以弥补不足。
[Abstract]:People use visual verbs to express abstract concepts such as thinking and spirit. At present, there are a lot of researches on visual verbs at home and abroad. However, there is little cross-linguistic research on the intrinsic mechanism of semantic extension of visual verbs. "Look" and "see" are the most frequently used and widely used in daily communication. This thesis mainly uses the contrastive analysis to explain the extension process of the meaning of "Look" and "look", and then to show the process of the extension of visual verb meaning and the cognitive mechanism. By referring to the authoritative English dictionaries and Chinese dictionaries, the author sorts their semantics and analyzes the extension of the word meaning of "Look" and "see", and draws the following conclusions: 1. "Look" and "see" have similar extension mechanisms. Metaphor and metonymy are the main extension mechanisms in the process of "Look" and "see". Some meanings are generated by the interaction of metaphor and metonymy. The meaning of "Look" and "see" extend the meaning of 'thinking', 'listening', 'reminding' and "drawing the attention of the other party" through metaphor. Through metonymy, "Look" and "see" derive from the archetypal meaning of "care, care". 2. There are differences in the extension mechanism between "Look" and "see". "Look" derives the meaning of "expectation" by metaphor. Under the interaction of metaphor and metonymy, "Look" has the meanings of 'oriented, oriented', 'evaluated' and so on. Under the influence of metonymy, "see" extends the meaning of "reading", "visiting" and "diagnosis and treatment" and so on. By metaphor, "see" derives the meaning of "choice". 3. In the process of extending the meaning of "Look" and "see", there are more semantics derived from metaphor than from metonymy. This study plays an important role in practice, especially in the field of vocabulary acquisition and lexicography. Although there are still some deficiencies in this study, experimental research will be carried out in the future to make up for the deficiencies.
【学位授予单位】:山东财经大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2012
【分类号】:H313;H136

【参考文献】

相关期刊论文 前10条

1 高玲玲;;视觉动词SEE语义演变的认知语用阐释[J];安徽大学学报(哲学社会科学版);2008年03期

2 韩玉国;汉语视觉动词的语义投射及语法化构拟[J];外国语言文学;2003年04期

3 伍艳萍;;英汉视觉动词语义投射分析[J];甘肃联合大学学报(社会科学版);2009年02期

4 程东岳;;“脸”的隐喻与转喻——基于“脸”的汉英语料对比研究[J];华东交通大学学报;2007年03期

5 戴卫平;高艳红;;英语视觉词的思维隐喻[J];广西社会科学;2006年02期

6 吴新民;;汉英视觉动词概念隐喻的比较研究[J];济宁师范专科学校学报;2006年04期

7 孙淑娟;黄国华;;尝试态语助词“看”的语用效果分析[J];南昌工程学院学报;2007年02期

8 蔡晖;;转喻思维产生动因的多元思考[J];外语学刊;2006年06期

9 郭莉琳;;语助词“看”字探讨[J];十堰职业技术学院学报;2007年02期

10 曹务堂;试论英语词义变化的原因及趋势[J];外语教学;1994年04期

相关博士学位论文 前1条

1 张磊;汉英视觉动词语法化的认知研究[D];中央民族大学;2006年

相关硕士学位论文 前1条

1 林正军;从历时及认知的角度看“一词多义”现象[D];东北师范大学;2004年



本文编号:2385296

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2385296.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户1fa3e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com