《博雅汉语》与《汉语教程》离合词对比研究
发布时间:2018-12-30 21:51
【摘要】:本研究以《博雅汉语》和《汉语教程》两套对外汉语系列教材为对象,以《汉语水平词汇与汉字等级大纲》为参考标准,运用定量分析法和对比分析法考察两套教材离合词的数量、等级以及离合词的处理情况,得出三点结论:第一,《博雅汉语》起步篇和《汉语教程》离合词的数量均未达《词汇大纲》要求;第二,《博雅汉语》起步篇离合词的等级比《汉语教程》更合理;第三,《汉语教程》比《博雅汉语》起步篇更重视离合词扩展用法的教学。进而针对以上两套教材关于离合词编写方面的优点与不足,对对外汉语教材的编写提出了建议。 全文分为七部分。 第一部分介绍了选题背景和意义、研究对象和研究方法以及相关研究成果。 第二部分关于《博雅汉语》和《汉语教程》离合词数量的对比。 第三部分关于《博雅汉语》和《汉语教程》离合词等级的对比。 第四部分关于《博雅汉语》和《汉语教程》离合词处理情况的对比。 第五部分总结《博雅汉语》和《汉语教程》离合词的对比情况,分别指出两套教材的优点与不足。 第六部分对改进《博雅汉语》和《汉语教程》离合词项目的建议。 第七部分结语。
[Abstract]:In this study, two sets of teaching materials "Boya Chinese" and "Chinese course" are taken as objects, and "outline of Chinese level Vocabulary and Chinese characters" as reference standard. The quantitative analysis and comparative analysis are used to investigate the quantity, grade and treatment of the words in the two sets of textbooks. The conclusions are as follows: first, The number of "Boya Chinese" starting text and "Chinese tutorials" are not up to the requirements of "Vocabulary outline". Second, "Boya Chinese" is more reasonable than "Chinese tutorials" in the first part of the article, and "Chinese course" is more important than "Boya Chinese" in the teaching of the extended usage of the words. Then, in view of the advantages and disadvantages of the above two sets of textbooks, the author puts forward some suggestions on the compilation of Chinese as a foreign language textbook. The full text is divided into seven parts. The first part introduces the background and significance of the topic, research object, research methods and related research results. The second part is about the comparison between Boya Chinese and Chinese tutorials. The third part is about the comparison between Boya Chinese and Chinese tutorials. The fourth part is about the comparison between Boya Chinese and Chinese course. The fifth part summarizes the comparison between Boya Chinese and Chinese tutorials and points out the advantages and disadvantages of the two textbooks. The sixth part is about the suggestion of improving the item of "Boya Chinese" and "Chinese course". Conclusion of the seventh part.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
本文编号:2396206
[Abstract]:In this study, two sets of teaching materials "Boya Chinese" and "Chinese course" are taken as objects, and "outline of Chinese level Vocabulary and Chinese characters" as reference standard. The quantitative analysis and comparative analysis are used to investigate the quantity, grade and treatment of the words in the two sets of textbooks. The conclusions are as follows: first, The number of "Boya Chinese" starting text and "Chinese tutorials" are not up to the requirements of "Vocabulary outline". Second, "Boya Chinese" is more reasonable than "Chinese tutorials" in the first part of the article, and "Chinese course" is more important than "Boya Chinese" in the teaching of the extended usage of the words. Then, in view of the advantages and disadvantages of the above two sets of textbooks, the author puts forward some suggestions on the compilation of Chinese as a foreign language textbook. The full text is divided into seven parts. The first part introduces the background and significance of the topic, research object, research methods and related research results. The second part is about the comparison between Boya Chinese and Chinese tutorials. The third part is about the comparison between Boya Chinese and Chinese tutorials. The fourth part is about the comparison between Boya Chinese and Chinese course. The fifth part summarizes the comparison between Boya Chinese and Chinese tutorials and points out the advantages and disadvantages of the two textbooks. The sixth part is about the suggestion of improving the item of "Boya Chinese" and "Chinese course". Conclusion of the seventh part.
【学位授予单位】:广西民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H195
【参考文献】
相关期刊论文 前10条
1 曹保平,冯桂华;“离合词”的构成及离合规律[J];广播电视大学学报(哲学社会科学版);2003年04期
2 饶勤;离合词的结构特点和语用分析──兼论中高级对外汉语离合词的教学[J];汉语学习;1997年01期
3 于晶晶;;离合词探析[J];理论界;2005年12期
4 段业辉;论离合词[J];南京师大学报(社会科学版);1994年02期
5 高书贵;;有关对外汉语教材如何处理离合词的问题[J];世界汉语教学;1993年02期
6 兰海洋;;中高级阶段泰国学生学习汉语离合词偏误分析[J];四川教育学院学报;2011年07期
7 李春玲;;离合词研究综述[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2008年01期
8 王素梅;论双音节离合词的结构、扩展及用法[J];沈阳师范学院学报(社会科学版);1999年04期
9 刘春梅;通过教材编写改善对外汉语的离合词教学[J];云南师范大学学报;2004年06期
10 王海峰;现代汉语离合词离析动因刍议[J];语文研究;2002年03期
,本文编号:2396206
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2396206.html