移情与指称策略研究
[Abstract]:What is the relationship between empathy and referential behavior? In this paper, the empathy degree of different reference objects, the relationship between empathy level and reference expression, and the empathy function of different reference expressions are reviewed. The results show that: (1) there are differences in the degree of emotional transfer of the speaker to different types of referential objects; 2) the empathy level is closely related to the referential expression; 3) not only the empathy functions of pronouns and nouns are different, but also the empathy functions of different subclasses are different within the two types of referential expressions.
【作者单位】: 浙江大学外国语言文化与国际交流学院;浙江财经学院外国语学院;
【基金】:2009年教育部人文社会科学研究规划项目“现代汉语自然会话中的人物指称策略”(09YJA740098)
【分类号】:H030
【相似文献】
相关期刊论文 前10条
1 欧琼;;跨文化交际中的感知问题初探[J];厦门广播电视大学学报;2011年02期
2 郭灿金;张召鹏;;“跳槽”本是古代妓女行话[J];晚报文萃;2011年19期
3 李占辉;毛桂楚;;个体差异与语言迁移[J];吉首大学学报(社会科学版);2011年04期
4 郭灿金;张召鹏;;“跳槽”竟是青楼女子行话[J];政府法制;2011年24期
5 ;[J];;年期
6 ;[J];;年期
7 ;[J];;年期
8 ;[J];;年期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相关会议论文 前1条
1 刘英凯;王婷婷;;移情类移就修辞格的标记性特征及其修辞特色[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年
相关博士学位论文 前1条
1 徐艳利;翻译与“移情”:共产主义视角下的翻译主体建构[D];河南大学;2012年
相关硕士学位论文 前7条
1 黄爱颜;话剧《雷雨》会话中指人指称策略研究[D];暨南大学;2007年
2 李扬;从审美心理学角度谈文学翻译[D];四川师范大学;2008年
3 杨艳;中、美礼貌语言选择及语用失误中隐藏的群体取向、个体取向[D];南京师范大学;2006年
4 丁杰;现代汉语“幸亏”类语气副词研究[D];河南大学;2007年
5 任蓓;“NP_((受))+VP_((t))+QM”构式及相关问题研究[D];上海师范大学;2012年
6 倪盛俭;文化感知和作为两次跨文化交际过程的翻译[D];华东师范大学;2006年
7 张倩;指示语的主观性及其在文学语篇中的体现[D];四川外语学院;2012年
,本文编号:2432223
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2432223.html