当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

《语合二卷》中关于新词术语的翻译理论研究

发布时间:2020-05-11 13:25
【摘要】:自佛教传入吐蕃后,掀起了翻译佛经的新浪潮,随着译经事业的发展,赞普和译师们开始总结翻译过程中的经验教训,并于公元814年厘定古藏文翻译写本《语合二卷》,从理论和实践的结合上系统的总结了翻译经验,为后来大规模的翻译佛经提供了理论指导,这对前弘期的佛经翻译有了举足轻重的指导性作用,使得吐蕃的佛经翻译水准大为提高,所译经典得义,质量上乘,成果丰硕。本论文主要从四个章节来研究《语合二卷》中关于新词术语的翻译理论,通过文献学、历史学、翻译学等多语言多学科的研究方法解读文献,具体内容如下:第一章是《语合二卷》的文献版本比较研究。就目前在手的六个文献版本进行比较,以及文献的价值考证和厘定文献的历史原因等问题进行研究阐述。第二章研究《语合二卷》中关于新词术语的具体厘定方法。主要从翻译原则、翻译标准、翻译过程等三个方面进行研究,同国内外翻译原则、翻译标准、翻译过程进行比较研究。第三章主要研究《语合二卷》中关于新词术语的翻译方法。从基本的翻译方法(直译、意译、音译)及其他的翻译方法阐释《语合二卷》中对新词术语采取的翻译方法。第四章主要以《语合二卷》为例,解读《语合二卷》对当今藏语新词术语的指导意义,以及如何厘定当今新词术语等现实问题。全文以古藏文翻译写本《语合二卷》为依据,结合新词术语翻译的现实问题进行解读研究,主要从翻译原则、翻译标准、翻译过程作为突破口,进而阐述《语合二卷》的历史价值和现实意义。
【学位授予单位】:西南民族大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2018
【分类号】:H214

【相似文献】

相关期刊论文 前10条

1 索朗旺姆;;从《语合二章》谈西藏早期的翻译实践和理论研究[J];西藏大学学报(社会科学版);2011年03期

2 廖文兰;;潮语合唱的艺术特色及发展——从《故乡月》组曲谈起[J];汕头大学学报(人文社会科学版);2013年06期

3 卓玛才让;;试论藏族翻译理论《语合二卷》在我国翻译史上的重要地位[J];民族翻译;2012年04期

4 罗秉芬 ,周季文;藏文翻译史上的重要文献——《语合》——附《语合》序与跋的汉译[J];中央民族学院学报;1987年05期

5 ;早知21世纪生活方式[J];中国商界;1998年11期

6 ;冷月·可能[J];求学;2004年11期

7 陈家新;;羞涩(组诗)[J];青年文学;2006年12期

8 张元珂;任相梅;;自在言说,多语合旋——田耳小说论[J];新文学评论;2015年03期

9 罗莹;;十七、十八世纪“四书”在欧洲的译介与出版[J];中国翻译;2012年03期

10 战宪斌;;读《日本姙のvz想》[J];日语学习与研究;1983年02期

相关重要报纸文章 前1条

1 江西省崇仁县工商局 章贤发 朱立新;袭用他人广告语合法吗?[N];中国工商报;2009年

相关硕士学位论文 前4条

1 道吉扎西;《语合二卷》中关于新词术语的翻译理论研究[D];西南民族大学;2018年

2 刘骏;合作化小说的话语策略[D];曲阜师范大学;2004年

3 贡保吉;《语合二卷》与翻译方法研究[D];西北民族大学;2010年

4 旦增曲扎;从符号学角度论文学翻译问题[D];西北民族大学;2007年



本文编号:2658519

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/2658519.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户70dc4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com