韩国留学生“去、回、回去、回到”的偏误研究及教学建议
发布时间:2021-09-24 02:50
在对外汉语教学中,动词一直是教学的重点和难点,其中趋向动词对留学生来说也是很难熟练掌握的一部分。本人在韩国作为汉语老师执教一年,通过观察发现,学生在趋向动词方面出现的偏误较多,这与韩语中没有与汉语补语相对应的成分有很大关系。本文先从句法语义及汉韩对比方面对“去——回”,“回——回去”,“去——回去,“回去——回到”进行了对比分析,接着在观察北京语言大学HSK动态作文语料库和进行问卷调查、研究的基础上,讨论了韩国留学生在习得“去-回”“回-回去”“去-回去”以及“回去-回到”这四组词方面存在的偏误,进而和汉韩语言对比,深入分析其偏误存在的原因,最后试图提出帮助韩国学生提高效率的学习策略建议和教学建议。在语料搜集方面,本文除了筛选整理北京语言大学HSK动态作文语料库的相关偏误语料外,还对汉语为中高级水平的韩国留学生作了调查问卷,用来补充所需的偏误语料,弥补语料库语料不足的问题,同时也能更全面地考察韩国留学生在趋向结构“去、回、回去、回到”习得过程中出现的偏误现象。本文在偏误类型的归纳上,没有按照传统的偏误分类,而是根据实际偏误情况,将搜集语料中的偏误分为以下五种类型:(1)语义方面的偏误:...
【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:81 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
第一章 绪论
1.1 选题缘起和意义
1.2 研究范围
1.3 研究现状
1.3.1 趋向动词的本体研究现状
1.3.2 趋向动词作为第二语言习得与教学方面的研究现状
1.4 研究方法及相关理论
1.4.1 偏误分析理论基础
1.4.2 对比语言学理论基础
1.5 语料来源
第二章 汉韩语“去”“回”“回去”“回到”的句法、语义对比
2.1 “去”的汉韩语义、句法对比分析
2.1.1 语义分析
2.1.2 句法分析
2.2 “回”的汉韩语义、句法对比分析
2.2.1 语义分析
2.2.2 句法分析
2.3 “回去”的汉韩语义、句法对比分析
2.3.1 语义分析
2.3.2 句法分析
2.4 “回到”的汉韩语义、句法对比分析
2.4.1 语义层面
2.4.2 句法层面
第三章 调查问卷
3.1 调查对象
3.2 设计思路
3.3 结果分析
3.3.1 语义测试题目分析
3.3.2 句法结构测试题目分析
第四章 韩国留学生习得“去”“回”“回去”“回到”的偏误现象及原因分析
4.1 两种来源语料的分析
4.2 “去”和“回”的偏误
4.2.1 立足点偏误
4.2.2 “回”在含有经历体标记“过”的句中的偏误
4.2.3 趋向动词“回”后加动量短语出现的偏误
4.2.4 基于中韩对比理论分析其偏误原因
4.3 “回”和“回去”的偏误
4.3.1 混用偏误
4.3.2 宾语错位
4.3.3 基于中韩对比理论分析其偏误原因
4.4 “回去”和“回到”的偏误
4.4.1 混用偏误
4.4.2 基于中韩对比理论分析其偏误原因
4.5 “去”和“回去”的偏误
4.5.1 混用偏误
4.5.2 基于中韩对比理论分析其偏误原因
第五章 针对韩国留学生习得“去”“回”“回去”“回到”的教学建议
5.1 对韩国留学生的建议
5.1.1 韩国留学生习得“去”“回”“回去”“回到”的教案
5.2 对教师及课堂教学的建议
5.2.1 针对混用偏误的教学教案设计
5.2.2 针对立足点偏误的教学教案设计
5.2.3 针对宾语错位偏误的教学教案设计
第六章 结语
参考文献
附录一:趋向动词调查问卷
本文编号:3406944
【文章来源】:上海外国语大学上海市 211工程院校 教育部直属院校
【文章页数】:81 页
【学位级别】:硕士
【文章目录】:
致谢
摘要
Abstract
第一章 绪论
1.1 选题缘起和意义
1.2 研究范围
1.3 研究现状
1.3.1 趋向动词的本体研究现状
1.3.2 趋向动词作为第二语言习得与教学方面的研究现状
1.4 研究方法及相关理论
1.4.1 偏误分析理论基础
1.4.2 对比语言学理论基础
1.5 语料来源
第二章 汉韩语“去”“回”“回去”“回到”的句法、语义对比
2.1 “去”的汉韩语义、句法对比分析
2.1.1 语义分析
2.1.2 句法分析
2.2 “回”的汉韩语义、句法对比分析
2.2.1 语义分析
2.2.2 句法分析
2.3 “回去”的汉韩语义、句法对比分析
2.3.1 语义分析
2.3.2 句法分析
2.4 “回到”的汉韩语义、句法对比分析
2.4.1 语义层面
2.4.2 句法层面
第三章 调查问卷
3.1 调查对象
3.2 设计思路
3.3 结果分析
3.3.1 语义测试题目分析
3.3.2 句法结构测试题目分析
第四章 韩国留学生习得“去”“回”“回去”“回到”的偏误现象及原因分析
4.1 两种来源语料的分析
4.2 “去”和“回”的偏误
4.2.1 立足点偏误
4.2.2 “回”在含有经历体标记“过”的句中的偏误
4.2.3 趋向动词“回”后加动量短语出现的偏误
4.2.4 基于中韩对比理论分析其偏误原因
4.3 “回”和“回去”的偏误
4.3.1 混用偏误
4.3.2 宾语错位
4.3.3 基于中韩对比理论分析其偏误原因
4.4 “回去”和“回到”的偏误
4.4.1 混用偏误
4.4.2 基于中韩对比理论分析其偏误原因
4.5 “去”和“回去”的偏误
4.5.1 混用偏误
4.5.2 基于中韩对比理论分析其偏误原因
第五章 针对韩国留学生习得“去”“回”“回去”“回到”的教学建议
5.1 对韩国留学生的建议
5.1.1 韩国留学生习得“去”“回”“回去”“回到”的教案
5.2 对教师及课堂教学的建议
5.2.1 针对混用偏误的教学教案设计
5.2.2 针对立足点偏误的教学教案设计
5.2.3 针对宾语错位偏误的教学教案设计
第六章 结语
参考文献
附录一:趋向动词调查问卷
本文编号:3406944
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3406944.html