当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

国家形象建构视域下的中国影视外译研究

发布时间:2021-11-12 15:42
  <正>影视作品作为一个国家文化输出、推广的重要手段,对国家形象塑造有着至关重要的意义,而影视翻译是国家形象自我建构中的重要媒介和载体,影视翻译水平直接影响国家形象的构建。党的十八大以来,习近平总书记多次强调:"要精心做好对外宣传工作,创新对外宣传方式,着力打造融通中外的新概念新范畴新表述,讲好中国故事,传播好中国声音。"[1]影视作品的外译、对外传播是向世界讲好中国故事、塑造良好中国形象的一个重要途径。 

【文章来源】:电影评介. 2020,(14)北大核心

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
一、影视外译与国家形象建构
二、国家形象建构视域下中国影视作品的外译问题
    (一)作品选择
    (二)话语权建构
    (三)高水平、多语种的专职翻译人才欠缺
三、对策建议
    (一)树立“大翻译观”
    (二)建构中国影视剧的话语权
    (三)建立影视翻译人才库,培养高层次影视翻译人才
    (四)丰富完善译制形式,建立译制评估机制
结语


【参考文献】:
期刊论文
[1]大翻译与文化记忆:国家形象的建构与传播[J]. 罗选民.  中国外语. 2019(05)
[2]国产影视作品“走出去”的生态翻译策略[J]. 冉海涛.  电视研究. 2019(05)
[3]浅析中国影视对外传播中的问题对国家形象影响[J]. 何伟.  东南传播. 2019(01)
[4]改革开放以来我国对外翻译规划与国家形象构建[J]. 吴贇,蒋梦莹.  中国外语. 2018(06)
[5]中国影视作品对外译制模式探析——以坦桑尼亚为例[J]. 金海娜.  中国翻译. 2017(04)
[6]推进外宣翻译工作提升中国国际话语权[J]. 黄书芳.  人民论坛. 2014(20)
[7]国家形象的内涵及其功能[J]. 孙有中.  国际论坛. 2002(03)



本文编号:3491213

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3491213.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图 |

版权申明:资料由用户f0e9d***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱bigeng88@qq.com